– Этот стол, по-моему, тоже годится! – прибавил он, молотком отбивая ножки стола и проталкивая его к Юлиусу.
– Эй, Лэси! Вы в состоянии нам помочь?
Лэси сразу подошел на зов.
– Что прикажете, комиссар?
– Поднимайтесь наверх по лестнице, встаньте под решетку и, как только завидите Беллами, – кричите!
Джим взял Лэси за ухо и показал ему, где надо стать.
– Вы понимаете? – спросил он.
– Разумеется, я не дурак! – возмутился тот.
Федерстон вернулся к Юлиусу.
– Я не уверен, что наши меры предосторожности сколько-нибудь помогут.
– Но что другое мы можем сделать?
– Эх, будь у нас гвозди! – раздумчиво произнес Джим и занялся возведением баррикады возле отверстия между двумя подземельями.
Стулья, столы, матрацы – все было перенесено в соседнее помещение.
Лэси тем временем спокойно сидел на самой верхней ступеньке лестницы, чувствуя ненависть к Беллами, но еще больше ненавидя человека, в общество которого его так неожиданно забросила судьба.
Глава 60
Человек из монастырской рощи
Из трубы маленького домика в Монастырской Роще струился дым. Плита в кухне жарко топилась, хозяин с серьезным видом поджаривал себе котлету. Шторы на окнах были опущены, двери крепко заперты. Любопытный прохожий тщетно стал бы стучать у дверей.
Дело близилось к вечеру. Покончив со скромным ужином, мужчина взял трубку, медленно набил ее и закурил. Откинувшись в кресле, он стал рассеянно созерцать стену. Мысли его были далеко.
Немного погодя, хозяин вынул из кармана телеграмму и в который раз перечитал ее. Это, по-видимому, доставило ему удовольствие, на лице его мелькнула улыбка. Через час он встал, выйдя в соседнюю комнату, взял книгу и погрузился в чтение. Раз или два мужчина поднимал голову, прислушиваясь к странным звукам, становившимся все назойливее. Наконец он направился через заднюю дверь в запущенный сад, пытаясь определить, откуда они исходят. Затем вернулся в дом, надел шляпу и, все заперев, вышел – на этот раз через парадный ход.
Послышались шаги, и он спрятался в роще, пережидая случайного прохожего. Потом быстро зашагал по направлению к деревне.
Перейдя через поле, незнакомец свернул на боковую дорогу и тут только остановил первого попавшегося крестьянина.
– Как будто стреляют?
– Да, сэр… Говорят, старика в Гаррском замке осаждают солдаты. Я не знаю в чем дело, но стрельба идет с самого утра.
Незнакомец ускорил шаг и прошел в Гарр тропинкой, приведшей его в деревню, к посту напротив «Леди Мэнор».
Увидя полицейского, он подошел к нему. Тот пояснил:
– Да, сэр. Старый Беллами обстреливает полицию. Мы ждем подкреплений, в парке уже находятся два взвода солдат… Вы не здешний?
– Нет, – ответил незнакомец.
– Почти вся деревня высыпала на улицу. Я только что говорил кухарке мистера Хоуэтта, что лучше бы ей пойти домой готовить обед!
– А мистер Хоуэтт здесь?
– Он уехал в город. Барышня дома, хотите ее видеть, сэр?
– Да, пожалуй.
Незнакомец как будто колебался.
Тут полицейский увидел подъезжавший грузовик и поднял руку, чтобы остановить его. Когда он оглянулся, незнакомца уже не было. Полицейскому показалось, что тот прошел через сад к «Леди Мэнор». И он не ошибся.
Двери дома были отворены настежь. Неизвестный хотел постучать, но потом передумал, смело вошел в переднюю, повернул ручку двери в гостиную и заглянул гуда.
На письменном столе Валерии Хоуэтт лежала книга, на кушетке валялось неоконченное вязание. Посетитель осторожно прошел на кухню и осмотрелся. План дома был, видимо, ему знаком, и неудивительно, так как он несколько раз бывал здесь. Дверь из кухни была приоткрыта, и незнакомец вышел в сад. К садовой калитке была прислонена лестница, но ни хозяйки, ни прислуги не было видно.
Уже стемнело, когда снаружи послышались голоса. Отворив дверь в погреб, он быстро спустился по лестнице, уверенно подошел к одной из дверей, вставил ключ и вошел. Наклонившись, незнакомец приподнял крышку ящика и достал маленький электрический фонарь. Одно прикосновение – и погреб