— И тебя я рад видеть, дружище, — добавил Майк, обращаясь к Сингеру.
Он погладил пса по спине, и Джулия заметила на его пальцах кусочки медицинского пластыря.
— Что у тебя с руками?
Майк посмотрел на свои пальцы.
— Ничего, пустяки. Немного болят.
— Почему?
— Слишком сильно мыл их вчера вечером, когда вернулся домой.
— Из-за того, что я тебе сказала? — нахмурилась она.
– Нет, — ответил Майк и, пожав плечами, добавил: — Ну, может быть.
— Я просто хотела тебя немного поддразнить.
— Знаю, но мне было интересно, сумею ли я отмыть их.
— Чем же ты отмывал руки? «Аяксом»?
— «Аяксом», лизолом… Я много чего перепробовал.
Джулия покачала головой и смерила Майка выразительным взглядом.
— Любопытно, каким ты станешь, когда по-настоящему повзрослеешь.
— А ты думаешь, я повзрослею?
Джулия рассмеялась. «Как же он мне все-таки нравится!»
— Я вообще-то просто хотела сказать тебе, что вчера все было замечательно. Вот поэтому-то и зашла.
— Я с нетерпением жду сегодняшнего вечера.
Их глаза встретились, и Джулия первой отвела взгляд, чтобы посмотреть на часы.
— Послушай, мне пора на работу. Утро расписано, клиентки сейчас пойдут косяком, одна задругой. Еще у меня запланирован ленч с Эммой, так что опаздывать нельзя.
— Передавай Эмме привет.
— Обязательно передам. Удачи тебе.
— И тебе.
– Береги руки. Обещаешь? — лукаво подмигнула Джулия. — Я жутко расстроюсь, если ты поранишься сегодня, перебирая какой-нибудь двигатель.
Майк добродушно рассмеялся. Она заигрывает с ним. По-настоящему заигрывает, а не просто по- дружески. О Боже, как же ему это нравится!
— Похоже, твое свидание было выше всех похвал. Я не ошибаюсь? — спросил Генри, держа в руке надкусанный пончик.
Майк засунул большой палец за лямку комбинезона и хмыкнул.
— Пожалуй. Все прошло действительно замечательно.
Генри помахал рукой с зажатым в ней пончиком.
— Может, хватит строить из себя Джеймса Дина, а, братишка? Я уже говорил — тебе это не идет. Ты в жизни не избавишься от идиотского выражения лица.
— У меня не бывает идиотского выражения лица.
— По-идиотски влюбленного. Как угодно.
— Послушай, старик, но что я могу поделать, если она меня любит?
— Ты просто неотразим, да?
— Я думал, ты порадуешься за меня.
— Я рад за тебя, — ответил Генри. — И еще я горжусь тобой.
— Почему?
— Потому что, каким бы ни был твой план, мне кажется, он сработал.
— Так что там случилось с Ричардом? — спросила Эмма. — В баре тем вечером мне показалось, что вы прекрасно друг другу подходите, прекрасно ладите.
— Ну, ты же знаешь, как оно бывает… Ричард очень мил, но я не испытываю к нему настоящих чувств.
Они сидели в кафе и угощались салатами. Яркий солнечный свет падал на столик, и содержимое стаканов с чаем приобрело оттенок янтаря. Джулия внимательно посмотрела на подругу.
— Ты ведь по-прежнему счастлива с Генри, правда? Несмотря на то что вы живете вместе вот уже столько лет?
– Большую часть этих лет он был паинькой. Впрочем, иногда у меня возникает желание запустить в него сковородкой, но это вполне нормально, как ты считаешь?
В глазах Джулии блеснул лукавый огонек, и она заговорщицки подалась вперед.
— Я не рассказывала тебе, как однажды бросила сковородку в Джима?
— Ты?! Не может быть!
— Я уже не помню всех подробностей. Совсем забыла, из-за чего разгорелась ссора, но я швырнула в него сковородкой. Конечно же, промахнулась, но внимание к себе привлекла.
Эмма удивленно подняла брови.
— Жизнь за закрытыми дверями всегда остается тайной для окружающих. Верно?
— Пожалуй.
Эмма сделала глоток чая и снова принялась за салат.
— А что ты скажешь о Майке?
Джулия знала, что дойдет очередь и до этого вопроса. Вместо политики или спорта обитатели маленьких провинциальных городов живо интересуются подробностями личной жизни своих сограждан.
— Смотря что ты знаешь.
— Я слышала, что он приглашал тебя на свидание и что вы ужинали вместе.
— В общем-то верно, но пригласила его я.
— Он так и не осмелился?
— А ты как думаешь? — спросила Джулия.
— Мм-м… мне кажется, он онемел, замерз, как неглубокий пруд зимой.
— Сравнение, близкое к истине, — рассмеялась Джулия.
— Так что же было?
Джулия принялась пересказывать события ее встречи с Майком. Эмма откинулась на спинку стула.
— По-моему, все прошло на уровне.
— Я тоже так думаю.
Эмма какое-то время изучающе смотрела на подругу.
— А что ты скажешь… ну, ты понимаешь…
Она не договорила, и Джулия закончила фразу за нее:
— О Джиме?
Эмма кивнула, и Джулия ненадолго замолчала.
— Честно говоря, меня это особенно не тревожило. Мы с Майком… мы хорошо ладим. Он забавный, с ним весело. Я чувствую, что он прекрасно ко мне относится. Давно не ощущала такой симпатии со стороны мужчин.
— Похоже, тебя саму это удивляет.
— Удивляет. Честно говоря, я не думала, что все так будет.
Выражение лица Эммы смягчилось.
– Ничего удивительного. Вы с Джимом были прекрасной парой. Мы даже посмеивались над тем, как вы с ним постоянно смотрите друг на друга.
— Да, нам было хорошо вместе, — задумчиво согласилась Джулия.
Эмма немного помолчала.
— Как Майк?
— Он, конечно, сильно смущается, но вовсе не из-за Джима. Мне думается, это вызвано самим свиданием.
— Правда?
— Да, — улыбнулась Джулия. — Но мне все равно было с ним хорошо.