не был еще дома. Когда я сказал ему, что служу в полиции, он сразу же спросил, не было ли грабежа в его доме…

Уилль еще больше нахмурился.

— Я ничего не понимаю, — сказал он. — Но что-то должно быть в этой истории… Тут же китаец Эмери, найденный полумертвым. Ранен он был, безусловно, ножом. И ведь найден в нескольких шагах от дома Дэма! Да, кстати, как его здоровье?

— Доктор говорит, что он вне опасности, — сказал Бикерсон, — и оправится через несколько недель. Человек, который его ранил, чуть не задел очень опасное место. Все это странно. Я хотел допросить Фенг- Хо, но доктор не позволяет говорить с ним еще несколько дней. Теперь я пойду, чтобы увидеть дочь Дэма. Очевидно, она ушла на службу очень рано — может быть, я найду там и Эмери…

Он нашел Джесси Дэм в помещении фирмы. Вовсе не нужно было присматриваться к ней, чтобы заметить, как сильно она изменилась. Сегодня цвет ее лица можно было назвать бледно-зеленым, а провалившиеся глаза говорили о бессонной ночи.

— Доброе утро, мисс Дэм! — сказал Бикерсон. — Когда вы вернулись вчера вечером домой? — и как бы объясняя, он прибавил: — Вы знаете меня, я мистер Бикерсон.

— Да, я знаю вас, — сказала она спокойно. — Я видела вас раньше. Я вернулась домой в двенадцать.

— Вы ушли из дома сегодня очень рано. Я был там до восьми, но вас я уже не застал.

— Да, я ушла очень рано.

На самом деле Джесси Дэм всю ночь ходила по улицам, и сейчас говорила неправду. Это требовалось в срочном письме, которое она нашла сегодня утром в конторе. В письме было точно указано, что она должна была говорить, и кончалось оно такой страшной угрозой, что у нее не хватило смелости его дочитать.

— Вы случайно не нашли мисс Марлоу запертой в одном из ваших шкафов?

На одно мгновение силы ее оставили, и она не могла найти слов.

— Нет… — проговорила она наконец. — И если мисс Марлоу утверждает это, она говорит неправду. Но, в сущности, я не знаю, что было сегодня ночью. Я выпила стакан вина, и оно мне ударило в голову.

— Вы ничего не слыхали о том, что майор Эмери был заперт у вас в гараже?

Зеленый цвет лица ее превратился в иссиня-бледный. Она пошатнулась и прислонилась к столу.

— Майор Эмери, — сказала она, плохо скрывая свою растерянность, — заперт в нашем гараже? Что вы хотите этим сказать?

— Я вижу, вы ничего не знаете. Разве мисс Марлоу вам ничего не говорила?

Она ответила отрицательно, и для нее было таким облегчением, что она могла сказать правду!

— Майора Эмери здесь сегодня нет?

Она покачала головой, боясь, что голос ей изменит.

— Где мисс… мисс Марлоу? — спросила Джесси неожиданно.

— Когда я ее видел в последний раз, она была в «Вест-Лондон Госпитале».

— Что с ней?

— Пустяки! Доктор сказал, что она может выйти сегодня, но я сомневаюсь, что она выйдет…

Едва успел он произнести эти слова, как в передней послышались легкие шаги.

— Это она! — воскликнула мисс Дэм.

— Мисс Марлоу? Этого не может быть!

Он вышел, чтобы посмотреть. Джесси Дэм была права. Эльза снимала пальто и шляпу. Во внешности ее мало что изменилось, лишь больше стали круги под глазами да румянец щек стал нежнее.

Она поздоровалась с ним, низко наклонив голову, сняла крышку с пишущей машинки, готовая по первому требованию начать работу.

— Почему они вас выпустили? — спросил он. — Когда я вас видел сегодня утром, казалось, что вы более мертвы, чем живы.

— Я ушла, потому что я этого хотела, — сказала она.

— Это недостаточно уважительная причина. Я думаю, вы знаете, что я занят расследованием вашей истории?

— Я знаю, вы мне уже это говорили.

— Да, я уже говорил, что в гараже мы не нашли никакого тела и не было никаких признаков убийства. Кое-что, правда, соответствует действительности. Существует гараж, как вы говорили, и. конечно, в полу существует яма…

Она вздрогнула.

— Но, как я вам уже докладывал, в яме ничего не было, кроме земли и сухого цемента. Я думаю, вам это приснилось. Вы были накануне в доме мистера Дэма?

— Да.

— Видели вы что-нибудь, что могло у вас вызвать подозрения относительно ямы?

Она посмотрела на него, нахмурившись.

— Я… начала она, — тогда… Да, я увидела человека, который вышел из гаража с лопатой в руках.

— Вот как! — воскликнул он с торжеством. — Я не знаю, каким нервным расстройством вы страдаете, но, может быть, доктор Халлам сумеет определить это…

Я вовсе не бредила, когда говорила, что было ночью, — сказала она тихим голосом. — Вы говорили с Джесси Дэм. Она подтвердит мой рассказ…

— Напротив, — сказал Бикерсон, — она как раз этого не сделает. Мисс Дэм говорит, что она вас не видела в кладовой, вас не освобождала и вообще ничего не видела из того, что вы говорили. Бедная…

Глава 51

Эльза взглянула на него недоверчиво, потом лицо ее изменилось.

— Конечно, бедная. Она боится своего отца…

Мистер Бикерсон безнадежно развел руками.

— Я бы предпочел всякое дело этому! — воскликнул он. — Свидетельница, которая бредит, это просто кошмар! Я бы не хотел обидеть вас, но я не могу поверить вам. Майор Эмери не пришел?

— Нет, не думаю, что он пришел.

Нагнувшись, она посмотрела в замочную скважину.

— Ключа нет… Но я думаю, что могу открыть ключом от моей двери, — сказала она.

Комната Эмери была в таком виде, какой он ее оставил. Никто не входил, чтобы ее убрать. На решетке перед камином лежало несколько окурков и недокуренная сигара…

Эльза больше не могла ничего сообщить ему. Бикерсон обвел глазами комнату и вышел. Она вышла вслед за ним.

— Он — фантастический человек! — сказал он. — Но он — не… — он не мог подыскать слово.

— Зловещий — выражение, которое вам нужно, — сказала она с улыбкой.

— Да, — сказал он удивленно. — Нет, он не так зловещ, как я думал. Что это за книга? — Он указал на потертую кожаную книгу, которая лежала на столе.

— Это отчет ночного сторожа. Туда вписываются имена всех, кто приходил, телефонировал или телеграфировал после закрытия конторы.

Она открыла книгу и не могла удержаться от восклицания.

— Мистер Тэппервиль был здесь без десяти шесть?!

Она так была этим взволнована, что на минуту забыла обо всем другом.

— Тэппервиль был здесь? — спросил недоверчиво сыщик и заглянул в книгу. — Это очень странно. Я видел Тэппервиля сегодня утром, он сказал, что вернулся домой из своего банка в пять часов, что никуда не выходил, пока не решил, неизвестно почему, провести эту ночь в Брайтоне и поехал туда с десятичасовым поездом…

Нанеся еще несколько визитов, инспектор связался по телефону с начальством.

— Это дело становится все более и более странным, — сказал он. — Я только что говорил с миссис Халлам, она рассказывает, что сегодня ночью кто-то ворвался к ней в дом и чуть не убил ее. Кто это был, она не знает, но первым, кого она увидела, когда пришла в себя — это был майор Эмери, и, очевидно, он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×