– Ну… я думал, это не…
– Гм… – громко промычал Хоппер, не дав Джереми договорить.
Джереми взял чашку и отпил кофе.
– Простите, мистер Хоппер, но я не совсем понимаю, в чем все-таки дело.
– Гм… – снова промычал Хоппер.
– Что ты досаждаешь нашему гостю, Родни? – крикнул мэр с другого конца зала. – Это очень важный человек, он будет писать о нас статью.
Однако, очевидно, Хопперу было совершенно наплевать на все это, и он продолжал в упор смотреть на Джереми, как на злейшего врага.
– Да я просто хотел с ним немного потолковать, – сказал он.
– Дай человеку спокойно позавтракать, – проворчал мэр и, направившись к столу, махнул рукой Джереми: – Идите к нам, Джереми. Я хочу вас кое с кем познакомить.
Помощник шерифа Хоппер хмуро смотрел, как Джереми поднялся из-за стола и подошел к мэру Геркину.
Рядом с мэром стояли двое мужчин. Один из них, тощий как скелет, оказался юристом правления округа, а второй, солидный толстяк, – врачом местной клиники. Джереми показалось, что оба они были настроены к нему немногим лучше, чем помощник шерифа Хоппер. На их лицах читалась с трудом скрываемая и совершенно необъяснимая неприязнь.
Мэр же тем временем продолжал разглагольствовать о том, как все в городе рады приезду Джереми. Наклонившись к юристу и доктору, он доверительно им сообщил:
– Возможно, история о нашем городе попадет даже на телевидение. И не куда-нибудь, а в прямой эфир «Прайм-тайм».
– Серьезно? – спросил юрист.
Джереми, вздохнув, переступил с ноги на ногу.
– Видите ли, вчера во время нашего разговора с мэром я уже пытался внести некоторую ясность…
Мэр Геркин не дал ему договорить, дружески похлопав по плечу.
– Это будет великолепно, – сказал мэр. – О нашем Бун-Кирке сделают целую передачу!
Юрист и доктор сдержанно кивнули.
– И вот еще что, Джереми, – снова заговорил мэр. – Позвоните пригласить вас поужинать с нами сегодня вечером. Не беспокойтесь, это будет небольшая дружеская вечеринка. Народу соберется не много – только мои самые близкие друзья. Я подумал, было бы неплохо вас с ними познакомить: они могут рассказать много интересного. Вам ведь нужна информация, не так ли? А времени у вас мало – слышал, вы собираетесь пробыть у нас каких-то несколько дней…
– Да вы знаете, – стал отговариваться Джереми, – я как-то не настроен сейчас на вечеринки.
– Ну, это вы зря, – возразил мэр Геркин. – Общение с этими людьми может быть вам очень полезно. Кстати, некоторые из них видели привидения собственными глазами. Разве вам не нужны свидетельства очевидцев? Кто, как не они, сможет рассказать вам об этом во всех деталях? Уверяю, вы не будете разочарованы. Вам потом кошмары по ночам будут сниться!
Мэр приподнял брови и вопросительно посмотрел на Джереми, ожидая ответа. Юрист с доктором выжидающе молчали. Джереми замялся, и мэр поспешил этим воспользоваться:
– Ну что – договорились? В семь часов мы вас ждем!
– Ну… хорошо, я приду, – вынужден был согласиться Джереми. – А где, собственно, состоится ужин?
– Я сообщу вам об этом чуть позже. Ведь вы будете в библиотеке?
– Да, скорее всего.
Мэр многозначительно улыбнулся:
– Так вы уже познакомились с нашей очаровательной библиотекаршей мисс Лекси?
– Да, познакомился.
– На ней держится вся библиотека. У нее просто какой-то дар притягивать читателей. Вы это почувствовали?
В словах мэра явно была некоторая двусмысленность.
– Да, мисс Лекси – замечательный библиотекарь, – подтвердил Джереми. – Она очень помогла мне с выбором книг.
Юрист и доктор одновременно усмехнулись, но дальнейшего развития этой темы не последовало, потому что в этот самый миг к ним с подносом в руках приблизилась Рейчел. Чуть задев Джереми локтем, она сказала ему:
– А вот и завтрак. Он будет ждать вас на вашем столике. Джереми вопросительно посмотрел на мэра.
– Идите, идите, не смеем вас больше задерживать, – замахав руками, позволил Геркин.
Джереми направился к своему столику. К счастью, помощника шерифа Хоппера там уже не было, и Джереми с облегчением опустился на стул. Рейчел поставила перед ним тарелки.
– Надеюсь, вам понравится. Я сказала повару, чтобы он постарался, не каждый же день у нас бывают