– Вы здесь…

– Я здесь, – подтвердил он.

Она слегка прищурилась и в затухающем вечернем свете показалась Джереми красивее, чем когда бы то ни было.

– Но что вы здесь… – Она замялась. – Я имею в виду, как вы сюда?..

– Это долгая история, – сказал Джереми.

Лекси молчала, и он, кивнув на маяк, спросил:

– Это и есть место, где поженились ваши родители?

– Неужели запомнили?

– Я всегда все запоминаю. – Джереми постучал пальцем по виску. – Серое вещество меня не подводит. И где именно они поженились?

Он говорил так спокойно, словно их встреча была совершенно рядовым событием, и от этого происходящее казалось Лекси еще более нереальным.

– Там. – Она махнула рукой в сторону маяка. – Прямо на берегу океана.

– Представляю, какая красивая была свадьба. – Джереми посмотрел туда, куда указывала Лекси. – Здесь вообще очень красиво. Теперь я понимаю, почему вы так любите это место.

Лекси ничего не ответила и лишь глубоко вздохнула, стараясь совладать с эмоциями.

– Но что все-таки вы здесь делаете, Джереми?

Он ответил не сразу, словно обдумывая ответ.

– Я не был уверен, что вы вернетесь, – произнес он наконец, – и понял: если хочу вас увидеть, мне нужно приехать сюда, вот и все.

– Но зачем вы это сделали?

Джереми продолжал смотреть на маяк.

– Наверное, просто не мог поступить иначе.

– Я не совсем вас понимаю, – сказала Лекси.

Джереми посмотрел себе под ноги, потом поднял глаза на нее и улыбнулся, словно извиняясь:

– Честно говоря, я тоже сегодня весь день пыталась это понять.

Пока они стояли у маяка, солнце стало медленно опускаться за горизонт, делая небо хмурым и серым. Влажный холодный ветер вздымал песок и взбивал пену на поверхности воды.

Вдалеке был виден человек в темной объемной куртке, который кормил чаек, бросая им кусочки хлеба. Глядя на него, Лекси стала понемногу успокаиваться. Она хотела сначала рассердиться на Джереми за то, что он нарушил ее одиночество, однако ей было очень приятно, что он ее разыскал. Ни Эвери, ни Мистер Ренессанс не сделали ничего подобного. Даже Родни никогда бы не пришло в голову приехать сюда, и если бы несколько минут назад кто-то сказал Лекси, что здесь объявится Джереми, она бы этому не поверила. Однако теперь она начала понимать, что Джереми не похож ни на одного человека, встречавшегося ей прежде, и что никаким его поступкам не стоит удивляться.

Лошади, пощипывая траву, отходили от маяка все дальше. Туман сгущался, размывая границу между морем и небом. Длинноногие крачки прыгали в песке у края воды, ища мелки ракообразных.

Молчание затянулось, и Джереми подул в сложенные ладони, чтобы согреть их.

– Вы сердитесь на меня за то, что я приехал? – спросил он.

– Нет, – сказала Лекси. – Я, конечно, удивлена, но не сержусь.

Джереми улыбнулся, и она ответила ему своей очаровательнейшей улыбкой.

– Так расскажите все-таки, как вы сюда добрались? – спросила она.

Джереми кивнул в направлении Бакстона:

– Меня подвезли рыбаки. Они высадили меня на пристани.

– Запросто взяли и подвезли?

– Да, запросто взяли и подвезли.

– Что ж, вам повезло. Насколько я знаю, здешние рыбаки отличаются ужасным упрямством.

– Возможно, но ведь люди есть люди, – сказал Джереми. – Хотя я и не специалист по психологии, но у меня нет ни малейшего сомнения в том, что любой – даже совершенно незнакомый – человек может проявить отзывчивость, если поймет, насколько тебе нужна его помощь. Я в этом абсолютно уверен. – Он расправил плечи и откашлялся. – Правда, мне пришлось предложить деньги рыбакам.

Лекси засмеялась, услышав его признание.

– Могу представить, сколько они с вас содрали.

Джереми с усмешкой пожал плечами:

– Да, судя по всему, поездка на лодке – большая роскошь.

– Еще бы. Вы только представьте, какие это затраты. Одно топливо сколько стоит. И опять же нежелательно лишний раз гонять лодку – мотор изнашивается…

Вы читаете Чудо любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату