не полечу. Если вы настаиваете, я верну вам деньги.

– Ха, – усмехнулся мужчина. – Во-первых, я платил не вам и приму их только от того человека, который у меня их взял. Во-вторых, что вы будете делать с договором? В нем, между прочим, значилось ваше имя.

– Мое? – удивленно спросила Джейн. – Но она ничего не говорила мне о…

– Господи, что за черт! – выругался мужчина. – Или вы полетите со мной, или мне придется подать в суд на вашу раздолбайскую контору.

– Какую контору?

– Сами знаете какую. Думаю, ваша приятельница не придет в восторг, если я подам на нее в суд.

Во что ввязалась Лиси? – испуганно подумала Джейн. Что за контора? Что за договор? Может, обратиться в полицию аэропорта? Пусть они выяснят у этого типа, какими делишками он занимается… А если это навредит Лиси? Кто знает, во что впуталась эта авантюристка?

– Послушайте, – зашептал мужчина. – Кончайте ломать комедию. Пилоты – не таксисты. Они ждать не будут. Вы летите первым классом, а я – экономом. Ваша… приятельница сказала мне, что так будет лучше. Ваш билет должен быть при вас. Мы увидимся только в Марокко. Там и поговорим. Кафе «Сирокко» – вас предупредили?

Джейн механически кивнула головой. Слово «Марокко» будто загипнотизировало ее, снова напомнив о знакомстве с Лиси. Мужчина сунул ей билет и тут же нырнул в толпу.

– Постойте! – крикнула Джейн. – Я не полечу!

Но незнакомец уже затерялся в толпе.

Через полчаса Джейн Кампин сидела в салоне первого класса и нервно пила «мартини», которое принесла ей стюардесса. А в окошке иллюминатора исчезало все то, что еще недавно казалось Джейн таким реальным…

5

Лиси открыла глаза и с удивлением обнаружила себя вовсе не в гостиной Джейн, а в каком-то странном, совершенно незнакомом месте. Голова была тяжелой и сонной, глаза открылись с великим трудом.

Не могла же я так напиться двумя бокалами вина? – подумала Лиси. То, что она чувствовала, смахивало на похмелье, но голова при этом болела по-другому, и в глазах мелькали какие-то странные звездочки. Последним, что помнила Лиси, было лицо Джейн на фоне обоев фисташкового цвета, которые Лиси давно уже предлагала подруге сменить. Приподнявшись на кровати, Лиси скинула с себя тонкое одеяло. На ней была коротенькая бледно-голубая ночнушка. На полу, покрытом расцарапанным линолеумом, стояли тапки. Лиси бы в жизни такие не надела: тапки были поношенными и имели неприятную мышиную окраску.

Нет, я не у Джейн… – окончательно убедилась Лиси, выглянув в окно, за которым открывалось серое небо и кроны деревьев, напоминающие костлявые руки, вытянутые вверх. Тогда где же я?

Чтобы понять, где она находится, Лиси нужно было как минимум найти кого-нибудь из мира живых. Дверь располагалась напротив окна. Лиси подошла к двери и дернула круглую ручку с облупившейся в центре белой краской.

Дверь не поддалась. Лиси потянула за ручку еще раз. Кажется, дверь заперта снаружи… Господи, да я же в западне! – не на шутку испугалась Лиси. Страх поднялся откуда-то из желудка и зашумел в висках. Где Джейн?! Что с ней?! Кто тот человек, который привез ее сюда?! Что, если это – маньяк?! Лиси не раз видела такое в фильмах. Героиня просыпается, и… она в лапах какого-нибудь сластолюбца. Хорошо, если он еще симпатичный молодой человек, а не какой-нибудь вонючий старикашка!

В коридоре раздались шаги, и Лиси совсем запаниковала. Ей срочно нужно куда-то спрятаться! Но куда?! Лиси оглядела белую комнату. Единственным местом, которое смогло бы претендовать на убежище, был шкаф. Но Лиси сразу же отмела эту мысль как нелепую. В шкафу, под кроватью, за занавеской ее точно найдут, так что не стоит тратить попусту драгоценное время.

А что, если… Схватив небольшую табуретку, стоящую рядом с кроватью, Лиси метнулась к двери. Ну ладно, господин маньяк, мы еще посмотрим, кто кого…

Судя по холодному звяканью металла, некто уже вытащил ключ и вставлял его в замочную скважину. Так отчетливо стук своего сердца Лиси слышала второй раз в жизни. Первый раз это было в десять лет, когда она украла чупа-чупс и за ней погнался хозяин кондитерской лавки. Тогда она притаилась за мусорным контейнером и страшно боялась, что стук собственного сердца выдаст ее разъяренному продавцу…

Лиси подняла табуретку высоко над головой и прижалась к стене. Будь что будет…

Когда дверь раскрылась и за ней мелькнул краешек белого халата, Лиси на цыпочках отошла от стенки, размахнулась и изо всех сил ударила табуретом о голову таинственного похитителя. Он обернулся – на его лице Лиси увидела боль, смешанную с удивлением. После этого незнакомец побледнел, сравнявшись цветом лица со своим белым халатом, и рухнул на пол.

Убила… – испуганно подумала Лиси. А он симпатичный… То есть… был симпатичный… Но времени на размышления не было, поэтому Лиси отбросила табуретку и выскочила из комнаты, оказавшись в длинном бирюзово-белом коридоре, облепленном дверями, такими же, как та, которую Лиси только что захлопнула за собой.

И что дальше?! Куда бежать?! Лиси рванула по сонному пустому коридору в надежде, что в конце его будет свет, то есть выход. На шум, который производили ее маленькие ножки, довольно быстро отреагировали обитатели этого странного заведения.

– Девушка?! Куда вы?! Стойте! – окликнули Лиси, но она не стала оборачиваться и припустила еще сильнее.

Страх рос прямо пропорционально скорости, с которой она бежала от своих неизвестных преследователей. Судя по топоту ног, они тоже не отставали. Выхода в конце коридора не было, но зато были ступеньки, которые вели вниз и вверх. Лиси бросилась вниз.

Перепрыгивая через две ступеньки сразу, Лиси не сразу заметила неожиданное препятствие, возникшее на ее пути. Это было ведро. Обыкновенное ведро с неменее обыкновенной шваброй. Необыкновенным было только то, что Лиси споткнулась о него и вода, хлынув из ведра, полилась по ступенькам. Чертыхнувшись, Лиси пнула ногой ведро, но в тот же момент почувствовала, что скользит и теряет равновесие. А дальше были ступеньки, ступеньки, чьи-то голоса и снова ступеньки, ступеньки и… темнота.

– Как же вы нас напугали… – услышала Лиси голос над своей головой. Открыв глаза, она разглядела незнакомое обеспокоенное мужское лицо.

– Вы кто? – прошептала она, с трудом шевеля пересохшими губами.

– Доктор, – ответил мужчина. – Как ваша голова? Вы сильно ушиблись? Похоже, у вас сотрясение, мисс Уитон.

– Мисс Уитон? – удивилась Лиси. – Но меня, кажется, зовут по-другому…

– И как же?

– Лиси… Лиси Старк… Где я?

– Вы в больнице, мисс Уитон.

– Перестаньте меня так называть, – раздраженно пробормотала Лиси. – А как я здесь оказалась? И вообще, где…

– Кто?

И действительно – кто? Лиси растерянно оглядела столпившихся вокруг нее врачей. Она не знала, как ответить на этот простой вопрос. Ей действительно кого-то или чего-то не хватало. Но кого? Или чего? Лиси изо всех сил напрягала память, но ничегошеньки не могла вспомнить. Только свое имя. И какие-то неясные обрывки с участием знакомых (или незнакомых?) лиц.

– Не знаю… – прошептала она, чувствуя, как к глазам подступают слезы. – Я ничего не помню… Кроме своего имени…

– Хорошо же вы меня приложили, – пожаловался молодой человек с симпатичным лицом. Лиси заметила, что к затылку он прижимает грелку. – Со знанием дела…

– Я? – удивилась Лиси. – Ничего я с вами не делала…

– А табуретка? – поинтересовался молодой человек. – Разве не вы собирались размозжить ею мой череп?

– Да вы с ума сошли! Зачем мне это понадобилось?

Вы читаете Женские шуточки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату