— Прости, хотел выбрать время, чтобы сказать тебе, но не успел. Случились две очень странные истории. Той ночью, когда ты заболела, Карл Рэдклиф и Лилланд Тиглер перепутали свои таблетки. Оба забыли пузырьки на столе, а потом кто-то из них взял таблетки другого. Лилланд обнаружил ошибку первым. Он пришел ко мне, бледный как смерть, и сказал, что Карл принял таблетки, которые я прописал ему, Лилланду. С учетом того что у Карла в последнее время усилились боли в желудке, он принял ударную дозу препаратов. Мы вовремя спохватились. Карл уже уснул, но таблетки не успели полностью усвоиться организмом. Грейс была в панике, сказала, что Карл больше всего боялся умереть во сне. Я сделал Рэдклифу промывание желудка, и он, к счастью, пришел в себя. Это была ужасная ночка, мы думали, что сойдем с ума. Когда Карлу полегчало, все разбрелись по комнатам, а я вернулся к тебе и уснул, сидя на твоей кровати. Все бы ничего, но утром мы обнаружили, что Лилланд исчез. Мы искали его по всему замку, кричали, проверили все комнаты, но его нигде не было. Все его вещи остались на своих местах. Даже хроника событий — его незаконченная статья — осталась лежать нетронутой. И только осмотрев весь замок, мы обнаружили, что окно, к которому он шел той ночью, когда ты пыталась остановить его, было распахнуто настежь.
— Он разбился?! — вскрикнула я.
Грэм сжал мою руку и продолжил:
— Мы спустились к морю и осмотрели ту часть берега, что находится под окном. Ни тела Лилланда, ни крови. Есть шанс, что нас просто хотели напугать. Возможно, Лилланд жив, его где-то держат, а от нас ждут разгадки проклятой головоломки. Грейс по-прежнему считает, что нужно вернуться к мосту, который нашел Лилланд. Она говорит, что его исчезновение может быть связано с легендой. Ульдра, ради которой строил свой мост великан, по норвежским поверьям, прекрасная женщина, которая заманивала своим пением одиноких путников. Конечно, глупо думать, что какая-то ульдра заманила Лилланда в окно, но, возможно, создатели шоу пытались обыграть и эту легенду.
— Чертовы психи! — сквозь слезы пробормотала я. — Бедная Лив…
— Да уж, Лив даже мне стало жалко, — признался Грэм. — Она не находит себе места и все время плачет. Я дал ей успокоительное, а что толку? Скоро вся наша команда будет сидеть на седативах, только вряд ли они помогут нам выбраться с острова.
— А контракты? — поинтересовалась я. — Вы смотрели контракты, заключенные с продюсером шоу?
— Будь оно неладно, — пробормотал Грэм и с благодарностью посмотрел на меня. — Если бы не ты, я и вовсе не вспомнил бы о них. Конечно, их надо найти. Может, мы поймем, с кем имеем дело.
— Кстати, Грэм, а Карл Рэдклиф ничего не писал о своем страхе в анкете?
— Нет, — покачал головой Грэм. — Я сразу это выяснил. Карл делился своим страхом только с психоаналитиком.
— И Грейс, — напомнила я.
— И Грейс, — кивнул Грэм. — Но ей он рассказал об этом лишь после того, как она провела целый день, запертая в комнате.
— Что же нам делать? — посмотрела я на Грэма, словно он один мог знать ответ на мучивший всех вопрос.
— Пока действовать по плану Грейс, — мрачно ответил он. — Сейчас нам ничего другого не остается. Ди… — Грэм пристально посмотрел на меня, и, мне показалось, в его глазах застыл страх. — Обещай, что будешь очень осторожной.
— Обещаю, Грэм.
Тех, кто захватил с собой контракты, заключенные с компанией, взявшей на себя обязательства по организации шоу, оказалось всего четверо: Мажетта Спаулер, Карл Рэдклиф, Лив Такер, по чистой случайности бросившая его в дорожную сумку, и Джад Оснас. Внимательно прочитав все контракты, мы не нашли в них ничего, что могло бы нас насторожить.
Обо всех участниках должны были позаботиться организаторы шоу, которые клятвенно заверяли, что не нанесут никакого ущерба нашему здоровью. Конечно, контракты могли оказаться липовыми — среди нас не было никого, кто разбирался бы в букве закона, — но, так или иначе, их изучение нам ничего не дало.
Компания, отвечавшая за проведение реалити-шоу и нашу безопасность, называлась каким-то совершенно невыразительным словом, а вот имя продюсера шоу показалось кое-кому хорошо знакомым.
— Мистер Форсети! — воскликнула Грейс, чем сразу привлекла к себе общее внимание. Она вскочила из-за стола, заваленного разобранными на листочки контрактами. Вид у нее был такой взволнованный, что мы уж было решили, будто Форсети — это кто-то из ее друзей или родственников. — Господи, да как же я сразу не догадалась!
— Грейс, успокойся. — Карл не на шутку перепугался и, взяв ее за руку, снова усадил на стул. — Хочешь, я принесу тебе воды?
Грейс отрицательно покачала головой.
— Милая, кто этот Форсети? Ты его знаешь?
— Нет, — пробормотала Грейс. — То есть да. Если бы я внимательно читала контракт с самого начала, то, наверное, обратила бы внимание на это имя…
— Так ты его знаешь или нет? — продолжал допытываться Карл, а мы все, как зачарованные, смотрели на Грейс.
— Форсети вовсе не человек, — наконец изрекла она, и эта фраза окончательно поставила нас в тупик. — Он бог. Бог справедливости и правосудия.
— Конечно же в скандинавской мифологии, — хмыкнул Клеманс, но в его насмешке уже не было прежнего лукавства. Скорее она была горькой.
Грейс ответила коротким кивком головы.
— Вот вам и «девять негритят», — оглядел собравшихся Клеманс. — Если кто-нибудь помнит, то у Агаты Кристи главным мстителем оказался судья. Не знаю, полегчает ли кому-то от этой новости, но судить нас будет бог. Бог справедливости и правосудия.
— Судить, но по какому праву? — внимательно посмотрела на него Мажетта. — И за что?
— Все вопросы к мистеру Форсети, — ответил Клеманс. — Это ведь его замысел.
— Бред какой-то, — всхлипнула Лив, на лице которой появилось выражение настоящего ужаса. — Похоже, мы точно попались на крючок какого-то маньяка. Да я в своей жизни и цента не украла и…
— Справедливости и правосудия, — задумчиво перебила ее Грейс. — Не думаю, что нас хотят судить за преступления против буквы закона.
— Тогда за что? — поинтересовался Джад, теребивший в руках незажженную сигарету.
— Я не знаю, — покачала головой Грейс, и мне показалось, что в ее глазах появились страх и боль одновременно. — Возможно, за нравственные преступления, которые мы совершили против своей совести.
Я вспомнила о призраке. Вот оно, возмездие. И тут же почувствовала, как чья-то теплая, большая и крепкая рука сжала мою руку. Я знала, кто стоит за моей спиной, и ощутила, как ледяной страх, обложивший душу, отступил. Самым страшным для меня наказанием было одиночество. А я была не одинока — со мной был мой доктор, мой Грэм…
Слова Грейс, конечно, потрясли всех, но, как это ни странно, мы, наверное, впервые за все время пребывания на острове почувствовали себя не просто командой, а единым целым. Поэтому план, который выдвинул доктор, был принят единогласно.
План был не слишком-то затейливым, но по крайней мере хоть как-то определял наши действия. Во- первых, мы, как и предлагала Грейс, должны были разыскать мост и сделать последнюю попытку решить дурацкую головоломку. Если решение не будет найдено или по какой-то другой причине нам не вернут пропавшего Лилланда, часть нашей группы закроется в надежно защищенном от нежданных гостей замке, а другая часть, вооружившись тем, что найдется в замке, отправится на поиски журналиста.
Грэм рассчитывал отыскать автономный источник питания, обеспечивавший замок электричеством. Он был почти уверен, что за работой этого агрегата должен следить специально нанятый человек, с помощью