– Признаться честно, я не каждый раз схожу с корабля. Моя внешность… ты, наверно, уже заметил…
– Пожалуйста, ответь на вопрос.
– Я думаю, в большинстве миров говорят на корабельном. – Мне показалось, что голос Идаса звучал немного ближе, чем раньше.
– Понятно. На Урсе на языке, который ты называешь корабельным, говорят только в Содружестве. Мы считаем его самым древним языком из всех, но до нынешнего дня я не был уверен, что это так.
Я решил завести разговор о том, что погрузило весь корабль в темноту.
– Было бы и вправду куда лучше, если бы мы могли видеть друг друга, верно?
– О, еще бы! Ты зажжешь свет?
– Да, сейчас. Как ты думаешь, скоро ли снова загорятся огни корабля?
– Их сейчас чинят в самых важных местах, – сказал Идас. – Но здесь не самое важное.
– А что случилось?
Я представил себе, как он пожимает плечами.
– Какое-то проводящее вещество попало на клеммы одного из больших отсеков, но никто не может понять, что именно. В общем, платы прогорели. И некоторые кабели тоже сгорели, а это уже никуда не годится.
– И все остальные матросы работают там?
– Почти вся моя команда.
Теперь я был уверен, что он придвинулся и стоит всего в эле от койки.
– Некоторых отослали с поручениями. Так я и ушел. Северьян, а твой мир, он красивый?
– Очень красивый, но и порядком страшный. Наверно, самое прекрасное – это ледяные острова, которые плывут, словно морские странники, с юга. Они белые и зеленоватые и сверкают, как алмазы и изумруды, когда солнце освещает их. Море вокруг них кажется черным, но вода так чиста, что можно видеть их подводную часть, уходящую в океанские глубины…
Идас затаил дыхание. Услышав это, я тихо, как только мог, вынул нож…
– И каждый из этих островов высится как гора в лазурном небе, усеянном звездами. Но на этих островах нет ничего живого… ничего человеческого. Идас, я засыпаю. Тебе, наверно, лучше идти.
– Я еще о стольком хотел тебя спросить…
– Спросишь в другой раз.
– Северьян, а в вашем мире люди время от времени прикасаются друг к другу? Жмут друг другу руки в знак дружбы? Так делают во многих мирах.
– В моем тоже, – сказал я и переложил нож в левую руку.
– Тогда давай пожмем друг другу руки, и я пойду.
– Давай, – согласился я.
Наши пальцы сомкнулись, и в этот миг в каюте вспыхнул свет.
Он держал боло лезвием вниз и вложил в удар все свои силы. Моя правая рука взметнулась вверх. Я никак не мог остановить этот удар, но ухитрился отвести его; лезвие разрезало мою рубашку и вошло в матрац так близко от моего тела, что я почувствовал холод стали.
Идас попытался выдернуть боло, но я поймал его запястье, и вырваться из моей хватки он уже не смог. Я легко мог убить его, однако вместо этого резанул его по предплечью, чтобы он выпустил рукоять ножа.
Он вскрикнул – думаю, не столько от боли, сколько при виде того, как мой клинок входит в его плоть. Я потянул его вниз, и через мгновение острие ножа оказалось у его горла.
– Тихо, – приказал я, – не то прирежу на месте. Эти стены толстые?
– Моя рука…
– Забудь о ней. Успеешь зализать раны. Отвечай!
– Совсем тонкие. Стены и перекрытия здесь из листового металла.
– Хорошо. Значит, поблизости никого нет. Я прислушивался, пока лежал на койке, и не услышал ни шороха. Теперь можешь выть, если хочешь. Вставай!
У охотничьего ножа было острое лезвие: я рассек рубашку Идаса на спине и стащил с него, обнажив маленькие девичьи груди, о которых я смутно догадывался.
– Кто заслал тебя на корабль, девчонка? Абайя?
– Ты знал! – Идас уставилась на меня, ее белые глаза были широко раскрыты.
Я покачал головой и отрезал полосу от ее рубашки.
– На, перевяжи руку.
– Спасибо, но это ни к чему. Моя жизнь все равно кончена.
– Я сказал: перевяжи. Не хочу запачкать свою одежду еще больше, когда возьмусь за тебя по- настоящему.