Анна на мгновение задумалась. Она все еще кипела злобой, но старомодная галантность молодого синьора, взгляд его карих глаз несколько смягчили ее гнев. Юноша был искренне расстроен, и это тронуло Анну. Разумеется, она могла ошибиться: на свете много негодяев, воров и прочих мошенников, обладающих неотразимым шармом, приятной внешностью, хорошими манерами. И все же она решила дать ему шанс. Пусть выясняет – это позволит ей хотя бы немного отдохнуть, прийти в себя от злоключений последней ночи.

– Хорошо, – согласилась она. – Я дам вам несколько минут.

– Благодарю вас, – ответил молодой человек, пододвигая ей стул. – Прошу вас, присядьте, синьорина.

«Если бы не его галантность, ни за что не осталась бы здесь даже на минуту, – подумала Анна, когда он протянул ей руку и помог сесть. Казалось, она попала в другой век. – Надеюсь, это не уловки ловеласа, на которые клюют все женщины».

Молодой человек взял другой стул и сел напротив.

– И все-таки объясните мне, чем я заслужила все эти побои и синяки? – спросила Анна.

Молодой человек смущенно улыбнулся.

– Еще раз прошу извинить меня. Мне чрезвычайно неприятно говорить об этом, но прежде чем объяснить вам все, я, к сожалению, вынужден задать вам один вопрос. Как у вас оказалось колье, которое висит на вашей шее?

Анна судорожно схватилась за украшение, ощутив пальцами золото и ограненные драгоценные камни. Значит, дело в них? Она была разочарована.

– Колье из той же коллекции, что и платье. Я получила их в бюро проката костюмов, которое рекомендовал мне лично Козимо Мечидеа.

– Бюро проката?

Боже мой, ее опять не понимают. Неужели и ему придется объяснять такие элементарные вещи?

– Да, из бюро проката одежды на Виа дель Лунго, забыла его точное название. Но я уверена, что адрес вы можете взять у Козимо Мечидеа. Там можно взять напрокат одежду, обувь и аксессуары для костюмированного бала.

– И это колье вам дали там? – спросил он в полном недоумении.

– Да.

– Но этого не может быть! – Он стукнул кулаком по подлокотнику и в возбуждении вскочил со стула. – Это невозможно. Или вы лжете, или…

– Вы обвиняете меня во лжи? – воскликнула Анна, тоже вскочив со стула. Она была вне себя от ярости. Ярости и разочарования. – Тогда спросите Козимо Мечидеа. Он пригласил меня на маскарад, дал мне этот адрес, чтобы я выбрала там подходящий костюм. Там я и получила платье, туфли, дамскую сумочку и, разумеется, это колье.

Он недоверчиво покачал головой, не понимая ничего из ее слов.

– Этого не может быть. Это колье принадлежит моей матери. Несколько лет назад мой отец подарил его матери. Это работа Сандро Боттичелли, выполненная по заказу отца. После смерти родителей колье досталось моему старшему брату Лоренцо. И я…

– Сандро Боттичелли? Вы хотите сказать, что во Флоренции есть ювелир, однофамилец и полный тезка того знаменитого художника?

– Знаменитого? Пожалуй. Да, он слывет неплохим живописцем во Флоренции. Мой брат два дня назад заказал Сандро картину. Колье сделано им давно, когда он был еще учеником ювелира. – Он махнул рукой, давая понять, что отвлекся от темы разговора. – А теперь к делу. Меня интересует только одно: как у вас оказалось это колье? Еще вчера за ужином его носила Клариче, жена моего брата.

Анна еле сдерживалась. Это уж слишком. Она больше не потерпит оскорблений.

– Одну минуту, не торопитесь, давайте разберемся во всех деталях, – сказала она, пытаясь сконцентрироваться. – Вы утверждаете, что это колье работы Сандро Боттичелли и что оно принадлежит вашей невестке? Не так ли? Затем вы сказали, что это колье, взятое мною вчера в пять часов вечера в бюро проката одежды, с которым я ни на секунду не расставалась, вы видели в семь часов вечера того же дня на вашей родственнице? Извините за прямоту, но я заявляю вам прямо в лицо: вы лжете! Вы не в своем уме! Не может быть, чтобы одно и то же колье было в одно и то же время на двух разных женщинах. А это значит, что существуют два одинаковых ожерелья, или одно из них является оригиналом, а другое – подделкой…

– … или вы вчера на балу похитили колье моей невестки…

– Что? – Анна чуть не задохнулась от бешенства. Ей плюнули в лицо, влепили пощечину. От ярости и стыда она залилась краской. – Вы хотите сказать, что я…

– Да. Боюсь, что я имею дело с очень ловкой воровкой. – Он вздохнул, словно ему больно было говорить об этом. – Я буду счастлив, если ошибусь, если вы сможете убедить меня в обратном.

– Но как бы я смогла… – Вдруг Анне пришла в голову одна идея. Она полезла в шелковую сумочку. – Вот, смотрите, – сказала она, торжествующе протягивая ему приглашение. «Вот оно и пригодилось, – подумала она. – Хорошо, что Мечидеа просил сохранять его до конца». – … Читайте сами. Там все написано – черным по белому.

Наморщив лоб, он прочитал драгоценный листок и даже повертел его в руках, словно рассчитывая увидеть на нем таинственные знаки, написанные симпатическими чернилами.

– Вы правы. Это рука моего кузена Козимо. Фамилия Мечидеа мне незнакома, но почерк, несомненно, принадлежит Козимо. Возможно, здесь кроется разгадка. Не исключаю, что вы сказали правду, став жертвой его розыгрыша.

Он протянул Анне листок и облегченно вздохнул.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату