ехать дальше).
— Вижу, твой путь был нелегким, — заключила Морриэль.
Осмелев от неожиданной доброты, Элайра распрямила затекшие плечи.
— Вполне сносным.
Зная, что от ее шутки Лиренда будет скрежетать зубами, Элайра все же добавила:
— Если на постоялых дворах и были вши, мне не посчастливилось поймать хотя бы одну.
Губы Морриэль шевельнулись в подобии улыбки.
— Насколько я могу судить, дорога утомила твое тело, но никак не дух. Когда ты в последний раз ела?
Элайра задумалась, что само по себе уже было достаточным ответом. Старуха подала знак привратнику.
— Кюн, сходи к пивовару и купи у него хлеба и колбасы. Не желаешь ли пива? — с обезоруживающей заботливостью спросила она у Элайры.
Младшая послушница не настолько утомилась, чтобы не распознать ловушку.
— Благодарю вас. Я смею думать, что у вас были серьезные основания дожидаться моего приезда. Поэтому пиво будет лишним. Или я ошибаюсь и вы позволите мне отправиться спать?
— Пока еще нет, — возразила Морриэль, но по ее тону чувствовалось, что она довольна сообразительностью Элайры. — Хотя ты, несомненно, заслужила отдых. Представляю, какое столпотворение сейчас на прилегающих к Итарре дорогах. Они, должно быть, запружены посланниками всех мастей, и каждый везет печальные вести.
Элайра вспомнила: ее тоже поразило непривычное оживление на дорогах, однако она слишком торопилась, чтобы тратить время на расспросы и выслушивание сплетен.
— Неужели еще что-нибудь случилось?
— Случилось. Событий предостаточно, и одно хуже другого.
Дверь распахнулась, впустив внутрь облачко ночного тумана. Факелы зашипели от сырости. Вошел Кюн со свертком, от которого поднимался пар.
— Пока ты ешь, — продолжала Морриэль, — я кое-что тебе покажу. Думаю, после этого ты лучше поймешь всю важность своего поручения.
Элайра не стала благодарить Кюна, зная, что он сразу же расплывется в раболепной улыбке и начнет бормотать какую-нибудь чепуху. Жаль, можно было бы позлить Лиренду. Элайра взяла сверток и лишь слегка потрепала великана по руке. Но дурачок был рад и этому. Он смиренно склонил голову и удалился в свой угол.
Развернув тряпку, Элайра увидела несколько дымящихся колбасок. Откусив от одной из них, она подошла к чану.
Лиренда молча бесилась, видя, как самая своенравная и необузданная из всех послушниц беспечно уписывает за обе щеки колбаски и хлеб, а Морриэль, глава Кориатанского ордена, собирается посвятить ее в такие тайны, которые допустимо знать лишь Кругу Старших. И все потому, что у этой девчонки, видите ли, есть особый дар. Похоже, Морриэль даже простила ей прошлогодние приключения в Эрдане.
Равнодушная к недовольству Лиренды, Главная колдунья уселась на край чана, подтянув к себе все свои теплые шерстяные шали, и стала вглядываться в кристалл, висевший на длинной цепочке у нее на шее.
— Сейчас ты увидишь отображение сегодняшних событий.
Морриэль потянула тонкую цепочку, дав кристаллу повиснуть над поверхностью воды, затем произнесла требуемое заклинание. Элайра наклонилась над зеркальной поверхностью воды. Образы, вызванные магией, постепенно начали заслонять темно-красное дно чана...
— Дейлион милосердный, — пробормотала Элайра, позабыв про колбаску, остывавшую в ее руке. — Значит, война?
Вместо ответа Морриэль несколько изменила картинку, предоставив Элайре самой делать выводы.
Забыв от волнения о том, как подобает вести себя в присутствии старших сестер, Элайра забросала Главную колдунью вопросами:
— Лизаэр поднял итарранскую армию? Почему? С кем он собрался воевать?
В щели красильни пробивался ветер, неся с собой характерный запах морской тины. Лиренда напряглась: сейчас Главная укажет этой гадкой девчонке на ее место. Однако Морриэль лишь вздохнула и поправила шали. Изображение на поверхности чана пропало.
— Смотри дальше, и ты поймешь, — сухо произнесла старуха.
— Но это же бессмысленно!
Забыв про недоеденные колбаски, так и оставшиеся лежать на измятой тряпке, Элайра сжала руками виски. Голова у нее раскалывалась от боли.
— Разве кланы Страккского леса смогут противостоять итарранской армии?
— Они уверены, что смогут.
Потянув за цепочку, Морриэль убрала кристалл. Лесная роща исчезла; сквозь чуть подернутую рябью поверхность воды проступала въевшаяся в дно чана темно-красная краска.
— Стараниями кланов долины по берегам Талькворина превращены в цепь смертоносных ловушек. Война неминуема и начнется в самые ближайшие дни. Ее причина и корни кроются в наших дорогих принцах, которыми так гордилось Содружество.
— Нет! — возразила Элайра, дерзко вскинув подбородок. — Содружество не могло...
Она осеклась, боясь, что ненароком предаст доверие Асандира.
— Если принцы собрались воевать друг с другом, Содружество непременно должно вмешаться.
— Увы, — вздохнула Морриэль, умело скрывая ликование от сделанного открытия.
Однако Лиренда сразу же уловила это, всем своим видом показывая: вот оно, запоздалое подтверждение ее былых подозрений.
— Маги дружно покинули Итарру, — продолжала старуха. — Да, бежали как крысы с тонущего корабля, презрев свою ответственность именно в тот момент, когда проклятие Деш-Тира поразило обоих братьев.
Морриэль замолчала. Ее бесцветные глаза остановились на побелевшем лице Элайры.