сверху и достала одну.
Вернувшись, она передала мне карту, изображавшую стройного человека с волосами цвета ржавчины.
— Его зовут Делвин, — сказала она.
— Думаете, я просто должен вызвать его и спросить, есть ли у него по-прежнему то, что у него там было?
— Быстро объясни, что ты не из Амбера, — проговорила она, — но упомяни свое происхождение. Спроси, контролирует ли он спикарты непрерывно. Попытайся узнать, где он, или пройди прямо туда, чтобы обсудить все это лично — если сможешь.
— Ладно, — согласился я, не желая сообщать, что как-то уже говорил с ним (очень коротко), когда искал союзников против Амбера. Тогда он просто сбросил мою карту, но я не хотел ворошить воспоминания Виалы о тех днях. Так что я просто кивнул: — О'кей, попробую.
Я решил заговорить с ним первым, поскорее — чтобы дать ему время сообразить, что я не один, и не позволить упоминать ничего из нашего прошлого разговора. Моя измененная внешность также должна была помочь в этом.
Я потянулся, ища контакт.
«Кто это?» — Я услышал вопрос еще до того, как возникло ощущение жизни и глубины.
— Люк Рейнард, иначе известный как Ринальдо, — назвался я; карта сразу ожила и я почуствовал его движение. — Король Кашфы и бакалавр делового управления, Калифорнийский Университет, Беркли. — Наши взгляды пересеклись. Он не был ни агрессивен, ни дружелюбен. — Мне хотелось бы знать, контролируете ли вы спикарты непрерывно.
— Люк-Ринальдо, — сказал он, — что тебе за дело до этого вопроса, и как ты вообще о нем узнал?
— Сам я не из Амбера, — ответил я, — но мой отец был. И мне известно, что скоро этот вопрос будет беспокоить там всех, потому что Мерлин, сын Корвина, является непосредственным кандидатом на престол во Дворах Хаоса.
— Кто такой Мерлин, я знаю, — молвил Делвин. — Кем был твой отец?
— Принц Бранд.
— А мать?
— Леди Ясра, бывшая королева Кашфы. Теперь мы можем вернуться к нашему вопросу?
— Нет, — сказал Делвин. — Не можем.
И поднял руку, намереваясь прервать контакт.
— Погоди! У тебя есть микроволновая печка?
Он остановился.
— Что?
— Ну, такая штуковина вроде ящика, которая может в два счета разогреть обед. Я разработал чары, которые позволят ей работать почти повсюду в Тени. Как насчет проснуться посреди ночи от аромата горячей, парной запеканки из тунца? Просто достаешь одну из холодильника, снимаешь упаковку и суешь внутрь. Что такое холодильник? Хорошо, что спросил. Еще один ящик, а внутри вечная зима. Хранишь там жратву, вынимаешь порцию и разогреваешь в микроволновке, когда только вздумается. Кстати, холодильники я тоже поставляю. Не хочешь говорить о спикартах — ладно, поговорим о бизнесе. Я могу организовать тебе выгодную сделку с этими штуковинами, в таком количестве, чтобы в момент сбить цену у любого другого, кто бы был способен поставлять их — и я не думаю, что окажется так просто найти другого поставщика. Но это далеко не все, что я хотел тебе предложить…
— Извини, — проговорил Делвин. — Никаких агентов-оптовиков. — Его рука снова поднялась.
— Погоди! — заорал я. — Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться!
Он прервал контакт.
— Вернись, — я устремил свою волю в его образ, но рисунок оставался плоским, и карта снова нагрелась до комнатной температуры.
— Извините, — сказал я Виале, — я сделал все что мог, но он ничего не покупает.
— Сказать по правде, я даже не думала, что тебе удастся удержать его так долго. Но могу сказать, что он был заинтересован в тебе, пока ты не упомянул свою мать. Это что-то изменило.
— Не впервой, — произнес я. — Думаю, может, позже попробовать еще раз.
— В таком случае оставь Козырь у себя.
— Мне он не нужен, Виала. Я сделаю свой, когда придет время.
— Ты — художник и Мастер Козырей?
— Ну, я рисую. Иногда кое-что получается.
— Тогда ты должен посмотреть все мои работы, пока ожидаешь. Твое мнение для меня ценно.
— С удовольствием, — сказал я. — Но вы имеете в виду, пока ожидаю…
— Корвина.
— А, так. Благодарю.
— Ты можешь стать первым, кто вселится в одну из новых комнат. Мы тут провели серьезный ремонт и кое-какие реконструкции после конфронтации Логруса и Лабиринта.
— Я слышал об этом, — промолвил я. — Очень хорошо. Интересно, когда он прибудет?
— Чувствую, скоро, — сказала она. — Я вызову слугу и прикажу, чтобы тебя немедленно разместили. Другой приведет тебя вечером, пообедать со мной, и мы побеседуем об искусстве.
— Это будет чудесно.
Интересно, куда все это заведет? Кажется, основной расклад снова круто менялся.
Хорошо, впрочем, что Делвин не заинтересовался микроволновыми печками. Над этими чарами еще работать и работать…
Джек-Тень
Этот рассказ предваряет события, описанные в моем романе «Джек из Тени». Мир, где происходят эти события, характерен тем, что одна его сторона постоянно обращена к солнцу. Дневная сторона живет по законам науки, и огромные энергетические экраны спасают население от поджаривания, а землю — от высушивания. Темная сторона, где правят законы магии, сохраняется от холода колдовским узором постоянно обновляемых заклинаний. Королевства мало контактируют между собой, хотя они присутствуют в мифах друг друга, фольклоре и легендах.
Многие из жителей темной стороны обладают удивительными возможностями, которые в разных случаях сильнее или слабее. Когда кто-то владеющий подобными способностями находит место, где они работают лучше всего, он делает это место своим любимым и всячески старается установить над ним политический и военный контроль с тем, чтобы основать там свое королевство. Это, естественно, может занять немало времени, поскольку на этой территории может находиться пик другой колдовской силы.
Но у жителей темной стороны хватает времени для усилий, поскольку у каждого из них больше одной жизни. Сколько именно — это очень тщательно скрываемый секрет. Спустя некоторое время после смерти они обнаруживают себя странным образом ожившими, обнаженными, в Клоаке Глайва в самой темной точке мира. Путешествие оттуда обратно к более подходящим странам очень опасно.
Джек, Джек из Тени или Джек-Тень, как он известен в разных местах, не был жителем ни дневной, ни ночной стороны, а являлся созданием сумерек. Он родился в серых землях между двумя королевствами. Его сила зависела не от места, а от присутствия теней, из которых он черпал волшебные свойства. Подобно жителям темной стороны, он обладал несколькими жизнями и не собирался тратить впустую хотя бы одну из них. В отличие от них, он мог спокойно странствовать по темным королевствам, не ослабляя своих возможностей, да и его профессия — воровство — делала путешествия необходимыми.
Эта история, одна из ранних в его карьере, свела его с обитателями темной стороны в тех местах, где они обладали силой, где он должен был использовать против них свою хитрость и умение владеть тенями.