— А в чем? — поинтересовался я.
Она показала на стену. Я долго рассматривал ее, потом признался: «Не понимаю».
— Ты можешь повернуть это вверх? — спросила она, кивнув в сторону источника призрачного света.
Я подчинился.
— А теперь перемести это к зеркалу.
Я вновь подчинился. Зеркало было очень темным, но здесь все тонуло в темноте, в этом гостевом домике Мэндора, где я решил провести ночь после нашего недавнего примирения.
Я вылез из кровати и пересек комнату. Зеркало было абсолютно черным, в нем ничто не отражалось.
— Странно, — заметил я.
— Ничего странного, — сказала она. — Я закрыла и заперла его после того, как вошла сюда. Так же, как и все остальные зеркала в доме.
— Ты пришла сюда из зеркала.
— Да. Я живу в зеркальном мире.
— А твоя семья? И четыре остальные семьи, которые ты упомянула?
— Все мы устраиваем свои жилища вне пределов отражения.
— И оттуда ты путешествуешь с места на место?
— Именно так.
— Очевидно, для того, чтобы присматривать за своими питомцами. И поедать людей, которых ты не одобряешь?
— И это тоже.
— Ты пугаешь меня, Ранда. — Я вернулся к кровати, пристроился на краешке и взял ее за руку. — И все же приятно видеть тебя вновь. Жаль, что ты не приходила раньше.
— Я приходила, — сказала она, — используя наши собственные сонные чары.
— Жаль, что ты не будила меня.
Она кивнула.
— Я хотела бы остаться с тобой или взять тебя к себе домой. Но на этом этапе своей жизни ты неминуемо принесешь с собой опасность.
— Похоже на то, — согласился я. — И все же... Если оставить в стороне очевидное, почему ты здесь?
— Опасность распространилась. Теперь она затрагивает и нас.
— Вообще-то я думал, что опасности моей жизни в последнее время немного сократились, — признался я. — Мне удалось отбить попытки Дары и Мэндора управлять мною и достичь с ними определенного понимания.
— И все же они продолжат свои интриги.
Я пожал плечами.
— Это в их природе. Они знают, что я знаю, и знают, что во многом наши мысли совпадают. Им известно, что я для них созрел. Что касается моего брата Джарта... с ним мы тоже пришли к пониманию. А Джулия... нас помирили. Мы...
Она засмеялась.
— Джулия уже использовала ваше «примирение» для попытки восстановить Джарта против тебя. Я наблюдала за этим. Я знаю. Она подогревает его ревность намеками на то, что больше заботится о тебе, чем о нем. Чего ей действительно хочется, так это твоего устранения, так же как и семерых твоих соперников — и остальных, кто готов вступить в борьбу. Она будет королевой Хаоса.
— Ей далеко до Дары, — сказал я.
— После того как ей удалось разгромить Джасру, она очень высокого мнения о себе. Ей еще не пришло в голову, что Джасра сделалась такой вялой и растерянной в результате трюка, а не под натиском силы. Джулия переоценивает свое могущество. И в этом ее слабость. Она склонна объединиться с тобой, чтобы притупить твою бдительность, а также стремится вновь восстановить против тебя брата.
— Теперь я предупрежден и благодарю тебя, — хотя на самом деле на трон претендуют, кроме меня, только шестеро. Я был наследником номер один, но в последнее время откуда-то появилось полдюжины соперников. Ты же упомянула семь. Неужели есть кто-то, о ком я не знаю?
— Есть один тайный претендент, — сообщила она. — Имени его я тебе сказать не могу, потому что не знаю, мне известно лишь, что ты видел его в бассейне Сухея. Я знаю его внешность, хаосианскую и человеческую. Мне известно, что даже Мэндор считает его достойным соперником, когда речь идет об интригах. И напротив, я думаю, что Мэндор является основной причиной, почему он укрылся в нашем царстве. Он боится Мэндора.
— Так он живет в зеркальном мире?
— Да, хотя ему до сих пор неизвестно о нашем существовании в этом мире. Он обнаружил зеркальный мир по чистой случайности, но ему кажется, что он сделал восхитительное открытие — тайный путь, ведущий почти что куда угодно, позволяющий видеть почти все, что угодно, не рискуя быть обнаруженным. Нашим людям до сих пор удавалось избегать обнаружения, используя искривления, которых он не ощущает. Но жизнь в зеркальном мире дала ему несравненные возможности в борьбе за Трон.
— Если он может заглянуть куда угодно — даже подслушать — с помощью зеркала, не рискуя быть замеченным; если он может выйти из зеркала, убить кого угодно и ускользнуть тем же самым путем — да, я с этим согласен.
Ночь внезапно показалась очень холодной. Глаза Ранды расширились. Я потянулся к стулу, куда бросил свою одежду, и начал одеваться.
— Это своевременно, — сказала она.
— Есть что-то еще, да?
— Да. Укрывшийся в зазеркалье обнаружил и вытащил на свет кошмар нашего мирного царства. Он где-то нашел гизель.
— Что такое гизель?
— Существо из наших мифов, считавшееся давно вымершим в нашем зеркальном мире. Ее сородичи почти истребили окутанов. Чудовище уничтожало целые семьи до последнего.
Я застегнул ремень для ножен и натянул сапоги. Управившись с одеждой, я пересек комнату, подошел к зеркалу и подержал руку перед его чернотой. Да, оно казалось источником могильного холода.
— Ты закрыла и заперла их все? — спросил я. — Все зеркала поблизости?
— Укрывшийся послал по зеркальным путям гизель, чтобы уничтожить своих девятерых соперников в борьбе за Трон. Сейчас она добирается до десятого — до тебя.
— Понятно. Гизель может сломать твои замки?
— Не знаю. Смею надеяться, это непросто. Однако известно, что от нее исходит холод. Она притаилась за зеркалом. Она знает, что ты здесь.
— Как она выглядит?
— Крылатый угорь с множеством когтистых лап. Около десяти футов длиной.
— А если ее впустить?
— Она нападет на тебя.
— А если нам самим войти в зеркало?
— Она нападет на тебя.
— На какой стороне она сильнее?
— На обеих, я думаю.
— Вот черт! А можем мы войти туда через другое зеркало и напасть на нее с тыла?
— Может быть.
— Давай попробуем. Идем.
Ранда поднялась, быстро оделась в кроваво-красное платье и последовала за мной через стену в комнату, которая на самом деле находилась на расстоянии нескольких миль. Как большинство аристократов