– Я даже не знаю дороги в Барселону.

Она указала.

– Туда, – сказала она. – Как только потребуется, я дам другие указания.

Я открыл перед ней дверку и помог подняться в повозку. Когда я сел на передок, Петерс вскарабкался и занял место возле меня.

– Все равно. Я поеду здесь, с тобой, – сказал он.

– Хорошо. Ты поможешь мне править.

Я ослабил тормоз, слегка тряхнул вожжами и мы тронулись. Когда мы выехали со двора, лошадь ускорила шаг. Когда оказались на дороге, она пошла рысью. Вскоре мы уже двигались с удивительной быстротой. Хотя лошадь, казалось, едва ли выбивалась из сил. Во всем этом было что-то странное. Мы продолжали мчаться все быстрее и быстрее. Вскоре скорость стала максимальной, с какой я когда-либо ехал. Придорожный пейзаж сливался в одну пеструю полоску.

Я правил несколько часов, потом меня сменил Петерс. Животное не проявляло никаких признаков усталости; казалось, что этого многочасового пробега просто не существовало. Я поплотнее завернулся в плащ и откинулся назад. Запахи весенней ночи витали в воздухе. Только звезды были неподвижны. Лиги прокричала другое направление, и Петерс на развилке повернул влево.

Я задремал. Казалось, что это По, а не Петерс сидит возле меня. Но как я ни пытался с ним заговорить, он не отвечал. Наконец он прыгнул на спину лошади, освободил ее от упряжи и оставил меня сидеть в брошенной повозке. Но этого не могло быть… Я мог чувствовать, как мы движемся.

А потом рядом со мной села Энни. Я ощутил прикосновение ее руки к своей.

– Перри, – сказала она, – Эдди.

– Энни… Мне показалось, что совсем недавно здесь сидел По. Но он не захотел говорить со мной. Потом он ушел.

– Я знаю. Он уходит все дальше и дальше. Я не могу удержать его с нами.

– А как ты сама, моя милая леди? Я видел тебя на вечере, который превратился в танец смерти. Но ты, Ван Кемпелен и напарники Грисуолда в какой-то момент исчезли.

– Я могу предчувствовать несчастья. Другие поверили моим предостережениям и мы сбежали.

– Я хотел, чтобы ты подошла ко мне.

– Я знаю. Я тоже этого хотела.

– А как ты сама? В порядке?

– Все в порядке физически. Ни чумы, ни царапин.

– Где ты сейчас?

– На борту лодки, направляющейся вниз по течению к морю. Смотрю на огонь лампы и вижу тебя. В дельте реки нас ждет корабль. Он бросил якорь специально для этого.

– Как он называется?

– «Грампус». Мы будем на борту, снимемся с якоря и поднимем паруса до того как ты будешь на твоем судне в Барселоне.

– Куда ты направляешься? Я должен следовать, ты знаешь.

– В Лондон, забрать кое-какое оборудование.

– Какое оборудование?

– Которое необходимо Ван Кемпелену.

– Для эксперимента?

– Да.

– И когда вы возьмете его?

– Назад, в Америку.

– Куда?..

– Я еще точно не знаю. Куда-нибудь, к северу, наверное…

– Где ты будешь в Лондоне?

– У меня нет адреса. Но…

– Что?

– У меня есть предчувствие, что мы не встретимся там. Что-то другое маячит перед тобой. Я вижу это в виде облака. Вот и все.

– Я могу только попытаться.

– Ты стараешься больше других.

– Я люблю тебя, Энни. Даже если причиной этого послужила выдумка одинокой маленькой девочки, которая искала друзей.

– Мой вихрастый мальчишка… – сказала она, и я почувствовал, как ее рука коснулась моих волос.

– Я никогда не смогла бы найти тебя, если бы не нуждалась и не стремилась к тебе тоже.

Вы читаете Черный трон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату