старый, как на шпалере под домом. Не исключено, что ту лозу посадили еще конкистадоры. Но и остальной виноград давал густую тень. Я едва не наступила на свою добычу, прежде чем поняла, что это такое.

Из лоз вдруг выдвинулась темная фигура. За пеленой дождя бледным пятном выделялось только лицо.

Моя блузка отяжелела от воды, мокрые волосы прилипли к голове, зато у незнакомца они развевались на ветру легким облаком. Глаза, прозрачные как вода, встретились с моими.

Я покрепче ухватила меч и грязно выругалась про себя.

«Эльф! Чудесно, просто великолепно».

Затем последовал удар, такой быстрый и невероятно сильный, что мне уже стало не до размышлений. Мой меч отлетел в сторону ярдов на пятьдесят и пропал где-то в зарослях винограда. В тенистой листве мне ни за что не удалось бы его найти. Что-то распороло мне рукав. Я отскочила назад, за лозу, которая внезапно сорвалась со своей шпалеры, обвилась вокруг ног и опрокинула меня в грязь. Я откатилась в сторону. Совсем рядом, в каком-то миллиметре от меня, промелькнуло что-то серебристое, стремительное как молния и такое же смертоносное.

Потом все внезапно закончилось.

— Хейдар! — женский голос дрожал. — Что ты себе позволяешь? Прекрати сейчас же!

Я села. Глаза мне застилали грязь, кровь и остатки потрохов, которые я не успела счистить, но этот голос можно было узнать и не глядя.

— Клэр!

— Дори, где ты? Чертов дождь! Уже девять утра, а я ничего не вижу.

Я поднялась на ноги и оглядела чрезвычайно сконфуженного эльфа, стоявшего передо мной. Сверкали молнии, в отблесках которых я рассмотрела светлые волосы и глаза с легкой голубизной. Значит, это не тот, кого я подозревала. Клэр прорвалась в просвет в зарослях винограда и подтвердила мое мнение, хлопнув эльфа по плечу. Он был примерно шести футов пяти дюймов, поразительно мускулистый для этого народа, однако от шлепка слегка покачнулся.

— Что я тебе говорила? — Клэр была в ярости. В весьма характерной для нее манере она решила сначала научить провинившегося уму-разуму и лишь потом перейти к приветствиям.

Я привалилась к столбу шпалеры и принялась ждать. К счастью для будущего урожая, виноград держал свои усики при себе и больше не пытался схватить меня.

Прошло несколько минут. Клэр немного спустила пар, и мне удалось вставить фразочку в ее тираду.

— Я тебя искала, — сообщила я негромко.

Клэр чуть наморщила лоб.

— Я знала, что так и будет. Уезжала всего на пару дней, только вот чертово время у эльфов не совпадает с нашим. Надеюсь, ты не сильно беспокоилась?

Я мысленно припомнила последний месяц со всеми его бессонными ночами и хлопотными днями, ссорами, телефонными звонками, угрозами и мордобоем, после чего улыбнулась.

— Самую малость.

— Мне так жаль, Дори, но ты просто не поверишь... — Она увидела, какими глазами я смотрела на нее, помертвела и схватилась за нос. — Господи! Я не изменилась? Скажи мне, я не изменилась?

— Нет. А что, должна?

— До сих пор это случалось только в Волшебной стране. — Клэр явно обрадовалась. — И не смотри на меня так! Ты меня смущаешь.

— Извини. Просто... разве у тебя не должно быть острых ушей или чего-то подобного?

— Какие еще острые уши?! Неужели я кажусь тебе совсем чужой?

— Нет, однако и на эльфа ты никогда не походила.

— Я должен извиниться за свою ошибку, госпожа, — сказал Хейдар, вклиниваясь в микроскопическую паузу в разговоре.

Видимо, он уже привык к манере Клэр.

— Мне показалось, что вы вампир.

— До некоторой степени, — отозвалась я благодушно. — Я — Дори.

Эльф просиял.

— Можно мне представиться? — проговорил он театральным шепотом, обращаясь к Клэр, которая, кажется, пришла в ужас.

— Господи!..

— Я специально обучался этой церемонии, — с гордостью сообщил мне Хейдар, после чего перечислил примерно полсотни имен, причем все с развесистыми определениями.

— Никогда не спрашивай у них имен, — посоветовала Клэр, пока Хейдар тараторил заученную речь. — Просто не спрашивай, и все.

— Ладно. Кажется, ты была занята кое-чем. — Я указала пальцем на ее живот. — Там есть что-то, о чем мне следует знать?

Клэр побледнела, отчего все ее веснушки стали похожи на кляксы, наляпанные на белой бумаге.

— Как ты об этом узнала?

— Ты издеваешься? С тех пор как эта скотина, Кайл...

— Ненавижу его! Ненавижу всех вампиров. Эта мерзкая жаба, Майкл...

— Ага, он сказал мне, что ты беременна от вампира.

— Этот гад похитил меня и... что сказал Кайл?

— Потом еще явился член Доми и заявил...

— Доми послал кого-то сюда?

— Не мешай! Так вот, он заявил, что на самом деле ты беременна от покойного короля Волшебной страны.

— Покойного?! — задохнулся Хейдар.

Я замолчала и посмотрела на него. Волосы у этого типа чудесным образом оставались сухими, несмотря на проливной дождь. Зато у Клэр они были такими же мокрыми, как у меня. Пряди завивались и прилипали к лицу, напоминая шерсть мертвого животного. Было сложно поверить, что они оба наполовину эльфы.

— Дай-ка я угадаю. Ты — Аларр?

— Это означает «эльфийский генерал», — машинально просветил меня Хейдар. — Но прошу вас, госпожа, умоляю, что вам известно о моем отце?

— Извини, совсем немного. Только то, что он исчез и считается погибшим.

— Это вряд ли, — уверенно произнес Хейдар.

Я не собиралась с ним спорить, потому как подозревала, что он, скорее всего, прав.

— Ладно. — Я бросила на Клэр суровый взгляд. — Ты собираешься объяснить мне, что происходит?

— Это долгая история.

— Тогда начинай.

— Ладно. Мы с Хейдаром познакомились по работе. Он приходил на аукцион, чтобы что-то купить, но мой босс... ты помнишь Мэтта, ту гориллу в костюме? — Я кивнула.

Ее бывший хозяин у «Джеральда» был пугающе похож на выбритую обезьяну.

— Он решил продать меня Себастьяну, моему милому кузену, который все-таки напал на мой след, однако все получилось не так, как они замышляли. Мы с Хейдаром сбежали в Волшебную страну, но там на нас напали проклятые Сварестри. Мы удрали — ты не захочешь даже слушать, как именно, — и вернулись в Нью-Йорк, но когда я вышла у дома, меня схватил Майкл, который хотел получить за меня выкуп... — Клэр внезапно замолчала и виновато взглянула на меня.

— И обо всем этом ты ни словом мне не обмолвилась?

Клэр быстро взяла себя в руки.

— Я же знала, Дори, как ты отреагируешь! Ты не представляешь, что это за семейство. Они... они способны на многое.

— Я тоже.

Вы читаете Дочь полуночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×