По ходу церемонии шотландец придвинулся к ней совсем близко, и она попыталась незаметно оттеснить его в сторону, но он стоял как вкопанный. Когда священник отвернулся, чтобы благословить кольца, она вонзила острый локоть в ребра своего «жениха», и снова без всякого результата. Его нога лишь плотнее прижалась к ее бедру, словно этим он показывал ей свое главенствующее положение.

— Миледи, ты должна скрепить клятву верности поцелуем, — уже во второй раз повторил священник, и в голосе его прозвучало нетерпение.

— Да, — опомнившись, смущенно пробормотала Бриттани. Кого она должна поцеловать? Жених отсутствует, а этого грубого мужлана она целовать не станет.

Заметив ее растерянность, священник властным жестом указал на меч. Бриттани шагнула вперед, но, прежде чем она успела опуститься на колени, шотландец поднял меч. Он показал его собранию, затем с высокомерной улыбкой, адресованной Бриттани, приложился губами к темно-багровому рубину и снова поднял меч на вытянутых руках. Все замерли в ожидании.

Ей надо было сделать всего три шага, и каждый из них отзывался в ее сердце болью потери — независимости, гордости, самоуважения. Этот поцелуй будет означать конец существования Бриттани Мактавиш. Она станет просто-напросто женой Кэмпбелла.

Когда невеста оказалась перед женихом, священник смущенно кашлянул:

— Сын мой, меч слишком высоко.

Не сводя глаз с закутанной в фату женщины, шотландец глумливо ответил:

— Этот меч и так уже опускался сегодня ниже, чем когда-либо. Может, эта женщина недостаточно высока, чтобы сделаться леди Кэмпбелл?

Бриттани понимала, что священник не станет настаивать, опасаясь вызвать столкновение между кланами. Он нерешительно отступил. В зале воцарилась напряженная тишина. Зрители застыли, боясь пошевелиться, вымолвить слово. Половина из них желала ей поражения, в то время как другая надеялась, что она сумеет найти достойный выход из положения.

Бриттани глубоко вздохнула, закрыла глаза. Она понимала, что все взгляды прикованы к ней, что, если она не выдержит с честью это испытание, злорадству и сплетням не будет конца.

Она передала священнику свою Библию, которую так сильно сжимала в руках, что костяшки ее пальцев побелели. Онемевшие руки медленно приподняли фату. Теперь каждая черта ее лица, каждый оттенок выражения станут предметом пристального внимания и обсуждения. Она дала себе зарок, что сплетникам нечем будет поживиться.

С ангельски-спокойным, но решительным выражением Бриттани взглянула прямо в глаза мужчине, державшему меч. Она положила руки ему на грудь, грациозно приподнялась на цыпочки, запрокинув голову, и коснулась губами драгоценного камня. В это время ее лицо оказалось совсем рядом с лицом мужчины, и она увидела, что его губы недвусмысленно шевельнулись, словно отвечая на поцелуй. Она вспыхнула и быстро отступила.

Шотландец удовлетворенно ухмыльнулся, вонзил меч в деревянный пол перед алтарем, поднял кинжал и протянул его Бриттани для повторения церемонии.

Бриттани выхватила кинжал у него из рук и, прежде чем коснуться его губами, подняла высоко над головой, как поднимал свой меч шотландец. Камень был холоден как лед, но она не отрывала от него губы целую минуту и только потом протянула его мужчине. Тот снова улыбнулся и, многозначительно глядя ей в глаза, приложился к камню губами. У Бриттани даже шея залилась густым румянцем, но глаз она не отвела.

Шотландец облизнул губы и подмигнул ей. Затем он опустил кинжал, но не воткнул его в пол, а засунул себе за пояс и снова встал рядом с Бриттани.

Священник наскоро завершил службу и сделал новобрачным знак следовать за ним в придел для подписания брачного договора. Бриттани попыталась вырвать меч, крепко засевший в полу, но у нее ничего не получилось. Шотландец потянулся было, чтобы ей помочь, но она решительно оттолкнула его руку и проговорила:

— Я справлюсь сама. — Но, несмотря на все ее усилия, меч остался в полу.

— Святой отец ждет, — сказал шотландец. Одной рукой без малейшего усилия он освободил меч, протянул его Бриттани. — Упрямство — вещь полезная, миледи, только не в постели.

Бриттани отшатнулась. Она была так возмущена, что даже не смогла что-либо ответить. С гордо поднятой головой она последовала за священником. В шуме голосов, шарканье множества подошв, эхом отдававшихся от высоких стен, ей слышалась злорадная насмешка.

Она сделала росчерк пером, и ее поразила мысль, что это обыденное движение перевело ее в некую новую ипостась. Теперь она была женой, женой кого-то, кого она до сих пор ни разу не видела. Шотландец взял у нее перо и нацарапал свою подпись под подписью Бриттани.

Священник перевернул церковную книгу, чтобы поставить свою подпись. Он взглянул на две предыдущие, и у него изумленно округлился рот: «Леди Бриттани Мактавиш» и «Лэрд Алек Кэмпбелл». Шотландец устремил на него предупреждающий взгляд, святой отец покорно опустил глаза и пробормотал:

— В боковом приделе вас ожидает король.

Бриттани направилась к двери, а когда шотландец догнал ее, с раздражением обернулась к нему:

— Король ждет меня. Я обойдусь без сопровождающих.

Шотландец снисходительно усмехнулся.

— Король ждет нас обоих. — Он взял ее под руку и мягко повлек к двери, не обращая внимания на то, что она пыталась упираться. Он открыл дверь и склонился в поклоне: — После тебя, леди Бриттани.

Бриттани бросила на него косой взгляд, прошла вперед. Король поднялся ей навстречу с приветливой улыбкой.

— Ты прелестна, дорогая.

Бриттани никогда не видела короля, а Эдгар Шотландский оказался совсем не таким, каким она себе его представляла. Он был молод, красив и любезен. Чтобы скрыть изумление, Бриттани склонила голову и опустилась в глубоком придворном реверансе.

Король протянул ей руку, помог подняться. На его губах по-прежнему блуждала улыбка.

— Мне кажется, ты разочарована, леди Бриттани.

Бриттани, увидев, что он угадал ее мысли, виновато покраснела и попыталась отнять руку.

— Не огорчайся, я нисколько не задет, — добродушно усмехнулся король. — Тебе просто нужно научиться быть немного более дипломатичной. Твое прелестное лицо слишком выразительно. Сегодня тебя уже ожидало немало сюрпризов, не правда ли, леди Бриттани Кэмпбелл?

Он подчеркнул голосом «Кэмпбелл», отпустил ее руку, но продолжал глядеть ей прямо в глаза.

Он казался мягким и доброжелательным. Более разумная девушка промолчала бы, но Бриттани с детства привыкла высказывать свое мнение.

— Да, сир, — храбро улыбнулась она в ответ. — И твоя доброта — самый приятный из них.

— Ты не боишься меня? — спросил король. Что-то в выражении его лица неуловимо изменилось.

Бриттани насторожилась, но не показала виду.

— А ты хотел бы, чтобы тебя боялись?

— А тебе не кажется, что опасно задавать такие вопросы королю?

— Только если король деспот, — с вызовом проговорила Бриттани, продолжая глядеть ему в лицо.

Глаза Эдгара потеплели.

— Миледи, я с нетерпением жду сегодняшнего вечера, когда ты сможешь проявить свое остроумие за свадебным столом.

При упоминании о свадьбе улыбка Бриттани поблекла.

— Так ты считаешь, что я имею право выражать свое мнение?

Король медленно кивнул. Он заметил, как напряглась девушка, и сочувственно взглянул на нее.

— Разумеется, леди Бриттани. Не часто встречаются женщины, которые не только имеют свое мнение, но и не боятся его высказать.

Прежде чем произнести следующую фразу, Бриттани немного замялась.

— Поскольку мой муж не счел возможным присутствовать на брачной церемонии, боюсь, что я не сочту возможным нынче ночью присутствовать в его спальне.

Вы читаете Год и один день
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×