них ожидают, возникает из за плохого руководства. Видимо, вы не позаботились о том, чтобы поддержать в своих людях храбрость. Это серьезный промах с вашей стороны, Гетель.
– Простите меня, великий Зарат, – стонал король таллов, от ужаса падая на колени.
– Ну конечно, я прощаю вам, дорогой соратник, – сказал ему Зарат. – Как нелепо с вашей стороны думать, что я этого не сделаю. Но тем не менее какое-то наказание все-таки необходимо, вы так не думаете?
– Я целиком принимаю на себя ответственность, – заявил Гетель, все еще стоя на коленях.
– Прекрасно, Гетель. Просто великолепно! Я очень рад, что эта беседа проходит так хорошо. Нам удалось избежать всевозможных неприятностей. – Он повернулся к слуге. – Будьте так добры, возьмите короля Гетеля, и пусть его выпорют.
– Будет сделано, ваше императорское величество. Гетель вытаращил глаза, когда двое солдат рывком поставили его на ноги.
– Теперь, – задумчиво произнес Зарат, – что же мы будем с ним делать, после того как выпорем? – Он подумал секунду. – А, знаю. Есть поблизости какие-нибудь прочные доски?
– Это же голая степь, ваше императорское величество.
– Очень жаль. – Зарат вздохнул. – Я собирался вас распять, Гетель, но, думаю, придется мне отказаться от этого. Возможно, еще пятьдесят плетей послужат вам хорошим уроком.
Гетель начал реветь.
– О, мой дорогой соратник, так не пойдет. Вы же король, в конце концов, и должны непременно подавать хороший пример своим людям. Ступайте же, у меня гости. Есть надежда, что лицезрение вашей публичной порки послужит хорошим уроком вашим войскам и побудит их делать свое дело получше. Они сообразят, что если я сделал такое с вами, то, что я сделаю с ними, будет значительно хуже.
Когда вы поправитесь, помогите им утвердиться в этом заключении, потому что в следующий раз, когда это случится, у меня под рукой окажутся необходимые доски.
Уберите его! – приказал Зарат, даже не взглянув на короля таллов.
– Извините меня, что прервал нашу беседу, ваше высочество, – сказал он. – Эти маленькие административные дела поглощают так много времени.
Рыдающего короля таллов выволокли из шатра.
– Я распорядился насчет небольшого ужина для ваших друзей, принцесса Се'Недра, – продолжал Зарат. – Все блюда – деликатесы. Затем я распоряжусь, чтобы вас и ваших спутников поместили со всеми необходимыми удобствами.
– Надеюсь, мой вопрос не обидит ваше императорское величество, – смело начала Се'Недра, – но нельзя ли полюбопытствовать о ваших планах насчет нашего будущего?
– Пожалуйста, не тревожьтесь, ваше высочество, – ответил Зарат своим безжизненным голосом. – До меня дошло сообщение, что этот сумасшедший, Тор Эргас, мертв. Я никогда не смогу расплатиться с вами за эту услугу, и у меня нет в отношении вас совершенно никакого злого умысла. – Он бросил взгляд в угол шатра, где его кошка, исступленно мурлыкая, лежала на коленях Миссии, задрав все четыре лапы. Улыбавшийся мальчик нежно гладил ее пушистый живот.
– Прелестно, – пробормотал Зарат своим меланхоличным голосом.
Затем император беспредельной Маллории поднялся и подошел к дивану, куда Дерник усадил леди Полгару.
– Моя королева, – сказал он, кланяясь ей с глубоким уважением. – Ваша красота превосходит все, что о ней говорят.
Полгара открыла глаза и бросила на него спокойный взгляд. Сумасшедшая надежда охватила сердце Се'Недры: Полгара пришла в сознание.
– Вы очень любезны, милорд, – сказала ему Полгара слабым голосом.
– Но вы же действительно моя королева, Полгара, – проговорил Зарат, – и теперь я могу понять извечное стремление к вам моего бога. – И он опять вздохнул, очевидно, в очередном приступе свойственной ему меланхолии.
– Что вы собираетесь с нами делать? – спросил Дерник, все еще поддерживая Полгару. Зарат вздохнул опять.
– Бог моего народа не является хорошим или добрым богом, – сказал он кузнецу. – Если бы дело касалось только меня, то все могло бы сложиться иначе.
Меня, однако, об этом не спрашивали. Я энгарак и должен склониться перед волей Торака. Бог-Дракон энгараков просыпается, и я должен подчиняться его приказам.
Хотя это и причинит мне глубокую боль, но я должен передать вас и ваших спутников гролимам. Они доставят вас к Зидару, апостолу Торака в Ктол Мишраке, Городе Ночи, где именно Зидар и решит вашу судьбу.
Часть 3
Маллория
Глава 19
Почти неделю провели они в императорском лагере в качестве личных гостей императора Зарата, который по каким то лишь ему известным причинам, казалось, находил грустное удовлетворение в их обществе. Им были предоставлены апартаменты в лабиринте шелковых палаток и шатров, где размещалась личная прислуга Зарата, а обо всех их удобствах заботился сам император.
Этот странный человек с печальными глазами ставил в тупик Се'Недру. Хотя Зарат и был преисполнен учтивости, его беседа с королем Гетелем ужаснула ее.
Его жестокость тем более поражала, что Зарат никогда не терял самообладания.
Казалось, сон был ему неведом, потому что часто в середине ночи, ощущая смутную потребность в собеседнике, он посылал за Се'Недрой. При этом Зарат никогда не извинялся за то, что прервал ее отдых. Ему, по-видимому, даже в голову не приходило, что эти приглашения могут причинять ей какое-либо неудобство.
– А где получил военную подготовку король Родар? – спросил ее Зарат во время одной из таких ночных встреч. – У меня нет ни малейших сведений о его способностях. – Император сидел, утонув в пурпурных подушках глубокого мягкого кресла, золотистый свет свечей играл на его лице, на коленях возлежала кошка.
– Я действительно затрудняюсь ответить на этот вопрос, ваше величество, – ответила Се'Недра, рассеянно играя рукавом бледного шелкового халата, который был предоставлен в ее распоряжение вскоре после их пленения. – Я познакомилась с Родаром только прошлой зимой.
– Очень странно, – задумчиво промолвил Зарат. – Мы всегда считали его глуповатым стариком, до смерти влюбленным в свою молодую жену. Мы никогда не предполагали, что от него может исходить угроза. Мы сосредоточили все внимание на Бренде и Энхеге. Бренд слишком скромен, чтобы стать хорошим руководителем, а Энхег слишком непоследователен, чтобы доставить нам много хлопот. Затем неизвестно откуда появился Родар, чтобы взять на себя руководство. Все олорны – загадка, не правда ли? Как только их может терпеть разумная толнедрийская девушка?
Се'Недра коротко рассмеялась.
– Они не лишены обаяния, ваше величество, – ответила она довольно дерзко.
– А где сейчас Белгарион? – Вопрос был задан внезапно.
– Мы не знаем, ваше величество, – уклончиво ответила Се'Недра. – Леди Полгара была сама не своя, когда узнала, что он улизнул.
– Вместе с Белгаратом и Келдаром, – добавил император. – Мы слышали о том, что их искали. Скажите мне, принцесса, случайно Краг Яска не с ним?
– Краг Яска?
– Горящий камень, который вы на Западе называете Оком Олдура.
– Я не уполномочена обсуждать это, ваше величество, – сухо ответила она, – и я уверена, вам достанет такта, чтобы не пытаться выжать из меня эти сведения.
– Принцесса! – с упреком сказал он.
– Простите меня, ваше величество, – извинилась она и поспешно наградила его лукавой девичьей улыбкой, к которой всегда прибегала в крайних случаях.