и туристы, и все сплошь молодые. Впрочем, нужного человека при первом беглом осмотре он не заметил.

 – Добро пожаловать! К сожалению, все столики сейчас заняты, но вы можете сесть у стойки.

Ригди помнил этого синеволосого официанта: пару дней назад, когда шло расследование, PSICOM задержали его и обыскали. Он слишком усердно пытался спрятать некий свёрток, что и вызвало подозрения, но оказалось, что там не было ничего опасного или важного.

 – Чего желаете? – приветливо спросила девушка за стойкой. Она была черноволосая, как Фанг, но её лицо, а в особенности глаза, были намного добрее и мягче.

 – Мне главное – голод утолить. Приготовьте что-нибудь на свой вкус.

 – Какие-нибудь предпочтения?

Ригди рассказал, что ему не нравилось, и девушка принялась за готовку. Она была знатоком своего дела, её руки прямо-таки порхали над столом и плитой. Она резала фрукты, помешивала гарнир на сковороде, смешивала коктейли стремительными отточенными движениями, за которыми с трудом можно было уследить.

 – Сноу! Эй, Сноу тут? – сквозь толпу к стойке протиснулся парнишка лет шестнадцати. От него пахло машинным маслом – механик, должно быть.

 – Я же просила тебя не бегать по кафе.

 – Да знаю я. Лебро, где Сноу?

 – Сказал, что пойдёт к Сэре, буквально только что вышел. Лучше помоги-ка мне, Маки. Принеси овощей с огорода, будь добр.

Маки расстроенно вздохнул и поплёлся к выходу. Ригди ещё раз окинул взглядом кафе, но удача не улыбнулась ему и теперь. Всё посетители беззаботно болтали и смеялись, ни один из них не походил на затравленного беглеца.

«А в новостях ни слова об аварии. Умеют же PSICOM затыкать рты, – подумал Ригди. – От Бодама до Эйрида рукой подать, а никто ни сном ни духом о произошедшем. Даже солдаты, которые были там, и те не знают всего. Только умники вроде сержанта Фаррон догадываются, что неспроста PSICOM так суетятся. Хотя и они не знают всей правды».

 – Вы кого-то ждёте? – голос Лебро вернул его из размышлений в реальный мир.

 – Нет, кое-кого ищу. Вам не попадалась девушка лет восемнадцати?

 – Сюда каждый час по пять таких заходит. Может, какие-то особые приметы?

 – У неё волосы собраны в два хвостика, – Ригди изобразил, как они расположены.

 – Это всё?

 – Ну, ещё на обеих руках куча тоненьких браслетов. И широкое ожерелье.

 – Нет, такую не припоминаю, – сказала Лебро после короткого раздумья и вдруг хитро улыбнулась. – Она ваша подружка? Хотя нет, если восемнадцать… Дочка?

 – Эй!.. – Ригди хотел было возмутиться, но Лебро рассмеялась.

 – Да ладно вам, я шучу! Значит, восемнадцать лет, два хвостика, много браслетов и ожерелье?

 – Ещё она очень смешливая, почти всегда улыбается, заботливая, но при этом беспечная.

 – Да уж, негусто…

Он забыл упомянуть, что она часто плачет, но от этих сведений тоже было бы немного толку. К тому же, вряд ли она стала бы проявлять заботу о других в такое время и уж тем более не проявляла бы особой радости в совершенно незнакомом месте.

 – В общем, если увидите её – сообщите, хорошо? Только чтобы она не узнала.

 – Почему это? Звучит крайне подозрительно.

 – Она сбежала из дома. Родители переживают, как бы с ней чего не стряслось, вот и подрядили меня искать.

Лебро недоверчиво на него посмотрела, но потом пожала плечами.

 – Ладно, если встречу подходящую под описание девушку – дам вам знать.

 – Спасибо, я у вас в долгу.

 – Вы только напишите вот тут, как с вами связаться. А вот ваш заказ.

Лебро поставила перед ним тарелку. Всё это время, пока они разговаривали, она ухитрялась ещё и готовить. Впечатляет.

 – Ты не очень-то выпендривайся, а то вмиг промеж ушей схлопочешь! Мы, знаешь ли, посильнее армии будем! – донеслось откуда-то из другого конца зала.

«Ага, как же, сильнее они, – усмехнулся про себя Ригди, принимаясь за еду. – Хотя лучше не искать себе лишних проблем… Может, стоит носить с собой что-нибудь из вещей Фанг? Глядишь, легче будет завязать разговор с этой её подружкой при встрече. Надо будет ей предложить».

Хорошая еда в кафе оказалась единственным проявлением его удачи в тот день. Ригди побродил ещё по торговым рядам, но безрезультатно.

 – Вижу, ты её не нашёл, – заявила вместо приветствия Фанг, когда он вернулся на Линдблюм.

 – А ты можешь хоть предположить, где искать-то? Куда она могла пойти?

 – Так там я уже смотрела.

Наверное, когда они наткнулись на Фанг, она как раз и занималась поисками. Должно быть, облазила каждый уголок, где ожидала встретить подругу, да всё без толку. А слежку не заметила, потому что вовсе не до того было.

 – Точно! – Фанг хлопнула себя по бедру. – Можно поискать в лесу или у океана.

 – А там-то она что забыла?

 – Еду ищет. У неё есть карточка, но вряд ли Ванилла сможет ей пользоваться.

Мысль о том, чтобы охотиться или ловить рыбу для еды, повергла Ригди в шок. Фанг только фыркнула.

 – А что такого-то?

 – Ну, лезть в океан за рыбой…

 – Как вы тут живёте вообще, если не знаете даже, как добыть себе пропитание?

«Похоже, эл'Си Пульса не только везучие, но и отчаянные».

 – Она обожает готовить и придумывать новые блюда. Хотя иногда получается редкостная гадость, – когда Фанг говорила о своей подруге, она улыбалась совсем как сержант Фаррон, когда та рассказывала про свою сестру. Наверное, Ванилла и была для Фанг кем-то вроде младшей сестрёнки.

 – Как отыщем её, пусть угостит меня чем-нибудь из вашей кухни. Только чтоб соли поменьше.

Он успел заметить, что Фанг от души сдабривала свои пайки солью. Видимо, коконская еда казалась жительнице Пульса безвкусной.

 – Ладно, попрошу, чтобы приготовила по неправильному рецепту, – ухмыльнулась Фанг и вдруг спросила без всякой связи с предыдущей фразой, – А почему ты служишь Рейнзу?

 – Что, пытаешься выведать мои секреты? – прищурился Ригди.

 – И это тоже, – проворчала Фанг. – Просто я его не понимаю. Вот совсем не понимаю, что у него на уме.

 – Знаешь, он не последняя фигура в Правительстве. А когда на тебе лежит ответственность за столькие жизни, нельзя, чтобы тебя могли прочесть так легко.

 – Он что, правда такая важная шишка?

«Если ты этого ещё при первой встрече не поняла, – чуть рассердился Ригди, – то не мешало бы тебе проверить зрение. И голову заодно… Хотя даже ей должно быть ясно, что генерал – не просто какой-то там вояка».

 – Он… как там? Бригадный генерал, да? А ты капитан. В чём разница?

 – Капитан – это один из младших офицеров. Бригадный генерал – самый низкий из генеральских чинов. Между ними есть несколько старших офицеров: полковники, подполковники, капитан-лейтенанты. Так что мне до него далеко.

 – Вот ни черта не поняла из того, что ты тут наговорил.

 – Короче говоря, у него высокое звание, – Ригди забавляло, как хмурилась Фанг, пытаясь вникнуть в систему званий, и он решил подлить масла в огонь. – А ещё есть сержантские звания: старшины,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату