Какая мелочь.
Дэрин подтянулась и ухватилась за следующую перекладину. Металл был такой холодный, что обжигал кожу даже сквозь перчатки. Девочка сделала еще рывок, стараясь не обращать внимание на противоабордажные шипы, зловеще торчащие по краю люка. Еще несколько усилий — и она сумела дотянуться до руки Бауэра. Хоффман подхватил ее с другой стороны, и они в мгновение ока затащили Дэрин внутрь.
— Willkommen an Board, — с улыбкой сказал Бауэр.
Конечно же, он подразумевал «Добро пожаловать на борт». Язык жестянщиков и в самом деле оказался очень простым.
ГЛАВА 32
— Ты белый, как привидение! — удивленно сказала доктор Барлоу.
— Всего лишь мука.
Дэрин со стоном забралась в рубку. Ее руки жгло, как в огне, ныли натруженные мышцы, сердце стучало, словно молот.
— Мука? — повторила доктор Барлоу. — Странно!
— Отличная работа, Дилан! — воскликнул Алек, поворачиваясь от приборной панели. — Никогда раньше не видел, чтобы кто-то забирался в шагоход таким способом!
— И больше не увидишь, — простонала Дэрин, без сил растягиваясь на железном полу.
Тацца подкрался, чтобы обнюхать ее руку, и чихнул, подняв мучное облачко.
От качки у Дэрин сразу закружилась голова. Вчерашняя поездка в замок тоже не слишком порадовала: противный скрежет металла, запах машинного масла и выхлопных газов и бесконечный, выматывающий рев двигателей. Но сейчас, когда шагоход бежал, Дэрин казалось, будто ее изо всех сил трясут в коробке с пуговицами. Неудивительно, что жестянщики носили эти смешные железные шлемы: только так и можно было уберечь голову от нечаянной встречи со стенами!
Клопп стоял к ней спиной у дальней амбразуры и смотрел в бинокль. Не оборачиваясь, он что-то сказал по-немецки Алеку.
— Я думал, он нам не помощник, — пробормотала Дэрин.
— Это раньше, когда мы еще могли спрятаться, — ответила доктор Барлоу. — А теперь, когда германцы нас заметили, господин механик передумал. Если мы не собьем оба цеппелина, они очень скоро доложат куда следует о наших австрийских друзьях.
— Мог бы думать быстрее.
Дэрин бросила взгляд на ноющие руки.
— Не так-то просто было перерубить ту цепь! Доктор Барлоу потрепала ее по плечу.
— Вы молодец, мистер Шарп.
Дэрин не ответила на комплимент и с трудом поднялась на ноги. Как бы то ни было, сидеть внутри этой скачущей железной коробки она не собиралась. Держась за кожаные петли, девочка добралась до люка и вылезла наружу.
Холодный ветер ударил в лицо, так же как на хребте «Левиафана» во время бури. Горизонт качался в такт размашистым шагам штурмовика.
Дэрин, щурясь, всмотрелась в слепящую даль. Цеппелины опустились совсем низко, с них свисало множество веревок, по которым скользили вниз человеческие фигурки в полном вооружении.
«Зачем спускаться? — удивилась Дэрин. — Чтобы уничтожить 'Левиафан', достаточно закидать его сверху зажигательными бомбами».
— Германцы спускаются на землю, — сказала она, спрыгивая в рубку.
— Это «Кондор-250», — отозвался Алек. — Без тяжелого вооружения на борту. Он предназначен для высадки десанта.
— Видимо, их цель — захватить «Левиафан», — сказала доктор Барлоу.
— Черт бы их побрал! — прошипела Дэрин. Живой водородный летун в лапах жестянщиков — это катастрофа! Они исследуют его до мелочей, узнают все слабые места…
— Почему они не боятся штурмовика?
— У них есть орудие специально против шагоходов, — объяснил Алек. — С воздуха из него стрелять невозможно, но на земле оно прикрывает высадку. Они готовы дать бой!
Дэрин сглотнула. Поездка на шагающей железяке сама по себе была сомнительным удовольствием, а от мысли, что их могут поджарить в ней заживо, как в духовке, ее просто замутило.
— Нам еще раз понадобится твоя помощь, Дилан, — сказал Алек.
Дэрин хмуро взглянула на него.
— Надеюсь, ты не заставишь меня управлять этой проклятой штукой?
— Нет, не заставлю. Скажи, ты умеешь стрелять из пулемета?
Дэрин, конечно, не умела. Но ей много раз приходилось стрелять из пневматической пушки. Правда, в обращении с оружием жестянщиков это мало помогло. Пулемет невыносимо грохотал и трясся как припадочный, не позволяя нормально прицелиться. Когда Дэрин нажала на спуск, давая пробную очередь, раздался такой оглушительный треск, словно у нее в руках взорвался снаряд. Горячие гильзы дождем посыпались на железный пол рубки.
— Вот дьявол! — выругалась Дэрин. — Как из этой адской штуковины вообще можно в кого-то попасть?!
— Просто направьте ствол в нужную сторону, — посоветовала доктор Барлоу. — Оружие жестянщиков уступает нашему в меткости, зато многократно превосходит по убойной силе.
Дэрин наклонилась, пытаясь поймать кого-нибудь в прицел, но видела только небо и прыгающий горизонт. Стало тесно и жутко. Как это не похоже на воздушный бой, когда стоишь на хребте «Левиафана» и небо раскинулось во все стороны, словно шахматная доска с фигурками вражеских аэропланов.
Дэрин покосилась на Клоппа, сидящего за вторым пулеметом. Даже не пытаясь выглядывать наружу, он спокойно ждал, когда Алек скомандует открыть огонь.
— Я на секундочку, — пробормотала Дэрин, вскочила на сиденье и высунулась в люк.
Высадка десанта с обоих «кондоров» уже закончилась. Теперь один отряд при поддержке пулеметов своего цеппелина атаковал «Левиафан», а вторая группа торопливо монтировала какое-то длинноствольное орудие, уже развернутое в сторону штурмовика.
— Ой, черт! — воскликнула Дэрин.
Жестянщики работали очень быстро. Через мгновение в стволе орудия полыхнула вспышка. Шагоход качнулся, как пьяный. Дэрин больно ударилась боком о край люка, чуть не вывалившись наружу. На миг показалось, что их подбили, но тут что-то просвистело прямо над головой и позади грянул взрыв. Штурмовик выровнялся и понесся дальше, прямо на орудийный расчет.
Либо Алек был настоящим гением, либо просто сошел с ума. Они шли в лобовую атаку, виляя из стороны в сторону. Дэрин видела, как орудийная обслуга торопится изо всех сил, перезаряжая пушку. Девочка спрыгнула вниз и бросилась к своему пулемету. Еще пять секунд, и они ворвутся в ряды германцев — или новый залп разнесет их в клочья.
— Приготовьтесь! — закричал Алек.
Дэрин, не дожидаясь новой команды, надавила на спуск. Пулемет зарокотал и запрыгал в руках, рассылая смерть во всех направлениях. В прицеле промелькнули несколько темных пятен, но она не разобрала, что это: люди, скалы или вражеское орудие.
Под днищем раздался громкий металлический лязг. Штурмовик качнулся так сильно, что Дэрин выбросило из-за пулемета. Она перелетела через всю рубку и свалилась на что-то мягкое, оказавшееся доктором Барлоу и Таццей.