Название хрестоматийного стихотворения футуриста Альдо Палаццески (1885–1974).
237
Душещипательная повесть для подростков итальянского писателя Эдмондо Де Амичиса (1846– 1908).
238
Имеется в виду рассказ X. Л. Борхеса «Алеф».
239
240
241
Человек, берущийся за любую работу
242
Здесь и далее обыгрывается детская считалочка: «Амбараба-чичи-коко,/Три совы на комоде/Занимались любовью/С дочкой доктора,/Доктору стало дурно,/Амбараба-чичи-коко».
243
Имеется в виду роман «Леопард» итальянского писателя Джузеппе Томази ди Лампедузы (1896– 1957).
244
Андреотти судили за связь с мафией.
245
Реально существующая National Rifle Association.
246
II Поправка к Конституции США, принятая в 1791 г., гласит: «Поскольку надлежащим образом организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно ограничиваться».
247
Переводчик выражает признательность И. И. Маханькову за помощь, оказанную при работе над этой колонкой.
248
Прием, обратный гиперболе, преуменьшение («мужичок-с-ноготок»).
249
250
Строка из программного стихотворения Леопарди «Дрок».
251