«Ты ли, сын мой Дон-Родриго,Мне даешь такой совет?»«Я, родитель! смело можешьТы поднять свое святое,Благородное лицо».«Спасена ли наша слава?»«Мой родитель, он убит».«Сядь же, сын мой Дон-Родриго,Сядь за стол со мною рядом!Кто с соперником подобнымСладить мог, тот быть достоинДома нашего главой».Со слезами Дон-Родриго,Преклонив свои колена,Лобызает руки старца;Со слезами Дон-Диего,Умиленный, лобызаетСына в очи и уста.VIIНа престоле королевскомВосседал король-владыка,Внемля жалобам народаИ давая всем управу.Твердый, кроткий, правосудный,Награждал он добрых щедроИ казнил виновных строго:Наказание и милостьВерных подданных творят.В черной, траурной одеждеВходит юная Химена,Дочь Гормаса; вслед за неюТриста пажей благородных.Двор в безмолвном изумленье.Преклонив свои коленаНа последнюю ступенюКоролевского престола,Так Химена говорит:«Государь, прошло полгодаС той поры, как мой родительПод ударами младогоСопротивника погиб.И уже я приносилаПеред трон твой королевскийУмиленную молитву.Были мне даны тобоюОбещанья; но управыНе дано мне и поныне.Между тем, надменный, дерзкий,Издевается РодригоНад законами твоими,И, его надменность видя,Ей потворствуешь ты сам.Государь праволюбивыйНа земле есть образ бога;Государь неправосудный,Поощряющий строптивость,Сердцу добрых не любезен,Не ужасен и для злых.Государь, внемли без гневаСим словам моей печали:В сердце женщины почтеньеПревращается от скорбиЧасто в горестный упрек».И король на то ХименеТак ответствует без гнева:«Здесь твоя печаль не встретитНи железа, ни гранита.Если я сберег Родрига,То сберег его, Химена,Для души твоей прекрасной;Будет время — будешь плакатьТы от радости по нем».VIIIВ час полуночи спокойнойТихий голос, нежный голосУнывающей ХименеГоворил: «Отри, Химена,Слезы грусти одинокой».«Отвечай, откройся, кто ты?»«Сирота, меня ты знаешь».«Так! тебя, Родриго, знаю;Ты, жестокий, ты, лишившийДом мой твердыя подпоры…»«Честь то сделала, не я».IXВ храме божием РодригоТак сказал своей Химене: