– Так кто же твой повелитель? – не понял Дан.
– Величайший маг Эл-Лиа – Катран, – торжественно проговорил Латс.
Глава 2
Каменный Лес
Друзья бежали вдоль топи еще четыре дня. Серые больше не преследовали их или затаились, но ничем не обнаруживали себя. Почти не было следов зверей, редко доносились голоса птиц. В отдалении стояли столбы дымов, порой били барабаны диких, но ни один из дикарей не показался на пути беглецов.
Донимал голод. И если в бегущих навстречу холодных ручьях удалось наполнить кожаные бутыли, то утолять голод приходилось жесткими лесными орехами. А топь тянулась до самых гор. Она не стала постепенно исчезать, ее не сменила упругая трясина или чахлый болотистый лесок. Она просто уперлась в скалы. Отвесная круча поднялась из зеленой жижи, преградила путь, слилась с каменными кряжами Мглистых гор.
– Что там? – спросил Леганд, рассматривая горный склон.
– Не знаю, – озадаченно пожал плечами Тиир. – Должна быть дорога. Непроходимых гор нет.
– Непроходимых гор нет, – кивнул Леганд, присел на камень, вытряхнул все, что было у него в мешке, на ковер из сухой хвои, принялся перебирать свертки, какие-то палочки, горшочки, бутылочки. Расстелил черную кольчугу Линги, стал сортировать неведомые снадобья и средства.
– Что ты делаешь? – не понял Тиир.
– Смотрю, что у меня уже есть, а что следует найти, – неторопливо проговорил Леганд. – Думаю. Думаю, как идти в горы, не имея веревок, теплой одежды и хотя бы какого-нибудь запаса пищи.
– Воины Дарджи не нуждаются в теплой одежде и пище, когда перед ними враг, – твердо сказал Тиир.
– Врага я пока не вижу, – не согласился Леганд. – До него еще надо добраться. И добраться не обессиленными бродягами, а полными сил.
– Может быть, нам следует построить домик на этом склоне? – нахмурился Тиир. – Вырастить дюжину коз, посадить овощи, приготовить сыр, хорошенько отдохнуть?
– На это времени у нас нет, – неожиданно улыбнулся старик. – Не горячись, Тиир. Я чувствую, – он ткнул сухим пальцем в глубь топи, – там зло. Ты не поддаешься ему, но оно обжигает тебя. Когда мы приблизимся, будет еще тяжелее. Надо подготовиться. А у нас, кроме нашей ярости, нет ничего! Даже лук Линги пришел в негодность!
Охотница тяжело вздохнула. Отличный раддский лук, подобранный еще в крепости в Панцирных горах, не выдержал общения с ядовитой жижей. Планки покоробило, они рассохлись и разошлись. Тул со стрелами на спине теперь казался лишней ношей. Даже Леганд не смог подобрать на краю топи крепкое дерево, чтобы выстругать хоть что-то более или менее приличное. И все же на привалах Линга бродила в зарослях и искала материал для стрел, наконечников для которых было у нее предостаточно.
– У меня есть меч, – напомнил Саш.
– Ты уверен, что сможешь приблизиться к врагу, чтобы достать его мечом? – Старик стряхнул снадобья обратно мешок, бросил кольчугу Линге: – Надень. Мы пойдем к диким!
– Это опасно! – сдвинул брови Тиир.
– Не думаю, – не согласился Леганд. – Мы миновали не менее полудюжины деревень, уверен, не раз попадались на глаза их разведчикам, но нас никто не тронул. Я хочу попросить у них помощи.
– Но ведь ты не знаешь их языка! – возмутился Тиир. – Не думаешь ли ты, что дикари владеют бадзу или валли?
– Я знаю язык жестов. – Старик успокаивающе похлопал по плечу Тиира. – Не волнуйся, принц, я исходил вдоль и поперек весь Эл-Айран, много раз мне приходилось попадать действительно в опасные переделки, но всегда находился достойный выход. Вы подождете в безопасном месте. Если у меня ничего не получится, вам будет даже проще. Избавитесь от раненого мудреца, мудрость которого не приносит пользы. Я ведь даже не воин, помни это!
– Я так не думаю, – твердо сказал Тиир и добавил, оглянувшись на Саша и Лингу. – Мы так не думаем!
– Я знаю, – кивнул Леганд. – Поэтому и говорю: вы подождете меня в безопасном месте.
Он улыбнулся, но его глаза остались строги, и Саш неожиданно понял: Леганд вовсе не храбрится, не жертвует собой, не идет на риск, он действительно уверен, что поступает правильно.
– Что ж, – Тиир на мгновение уперся взглядом в собственные уже потертые сапоги, тяжело вздохнул: – Идем!
Друзья остались ждать Леганда возле кряжистого высокого дерева с темной корой. За небольшим пролеском начинались высокие подобия эрнов, среди которых виднелись силуэты шалашей. Леганд сделал пару шагов вперед, затем хлопнул себя по лбу, вернулся, снял с пояса меч Линги и опять двинулся в сторону деревни диких. Линга тут же забралась на нижние ветви и, по мере того как старик отходил от дерева, поднималась все выше и выше.
– Что ты можешь оттуда рассмотреть? – крикнул ей снизу Тиир. – До стойбища почти ли! К тому же шалаши в тени деревьев.
– Навстречу Леганду вышли трое! – откликнулась Линга. – Он помахал над головой моим мечом, воткнул его в землю и пошел им навстречу.
Саш и Тиир, не сговариваясь, полезли на дерево. Леганд стоял на краю поляны, освещенной полуденным Раммой. Светлый лес за ней казался темным и непроглядным. Только дым все так же поднимался над деревьями, словно дикари не знали, как сделать так, чтобы дыма не было вовсе. Перед стариком стояли трое воинов, впрочем, один из них был в одежде, а не в шкурах. Леганд размахивал руками, несколько раз даже присел, наклонился, показал раненое плечо, стянул с плеча мешок, вновь начал размахивать руками.
– Беседа довольно содержательная, – заметил Саш. – Почему дикие без оружия?
– Потому что Леганд без оружия, – пожал плечами Тиир. – По крайней мере, я так думаю.
– Надеюсь, у него все получится, – прошептал Саш.
– Главное, чтобы он вернулся, – так же негромко ответила Линга.
В этот момент Леганд обернулся, успокаивающе поднял в воздух руки и пошел за своими собеседниками в сторону стойбища.
– О чем-то договорился, – решил Тиир и полез вниз.
– А ты? – внимательно и в то же время насмешливо посмотрела на Саша Линга. Впрочем, насмешливость была почти незаметна из-за смуглого загара, обветренных губ и выгоревших ресниц.
– Я… посмотрю, – запнулся Саш.
– А я обойду дерево, поищу материал для лука, – строго ответила охотница и прошла по ветви к стволу, сжав Сашу плечо и зацепив его грудью.
– Хорошо, – буркнул ей вслед Саш, полюбовался, как ловко она спустилась на землю, поймал ее вопросительный взгляд и тут же отвернулся, рассматривая горизонт.
Может быть, в зеленом море мелькнула бы и Динна, оставшаяся далеко за лесом, но забираться выше по древесному гиганту не хотелось, а отсюда Саш видел только сливающиеся в чащу верхушки крон. Три, четыре, пять дымов поднимались над горизонтом. Справа и за спиной темнели угрюмые склоны Мглистых гор, на вершинах которых поблескивали снега, слева тянулась топь. Саш пригляделся, рассчитывая увидеть край болота, а за ним, может быть, и таинственную Башню, но топь тоже тонула в дымке или тумане. К тому же скалы, отрезавшие друзьям возможный обход, чуть дальше выдавались к югу и окончательно закрывали возможный вид на Гиблый лес.
– Эй! – окликнул Саша Тиир. – Ты куда смотришь? Леганд бежит!
Когда Саш спустился, Леганд уже подбегал к лагерю. Старик вернул Линге меч, развернул сверток, в котором оказались куски печеного мяса, какие-то корни и даже грубые лепешки, и, уже вновь убегая, крикнул, чтобы друзья развели костер, потому что горящий костер и, главное, дым над ним обозначают, что люди вокруг него никому не хотят зла.
– Ты куда? – недоуменно крикнул вслед старику Тиир.
– Некогда! – отозвался старик. – Женщина в стойбище рожает. Тяжело рожает!