Пони мчался в двух автомобильных корпусах позади нее. Внезапно он изменил направление и поехал по наклонному пандусу, где его начал теснить какой-то голубой седан. Тинкер, погруженная в мысли о Ветроволке, не заметила, что заставило ее телохранителя свернуть на пандус. Неужели эта машина подрезала Пони? Расстояние между ней и Пони увеличивалось. Странно! Почему Пони отпустил ее?

Она оглянулась, чтобы проверить, есть ли просвет для резкого прыжка над дорогой, однако повсюду висели дорожные знаки и фонари. Мгновение спустя она оказалась на перекрестке Двадцать восьмого и Двести семьдесят девятого шоссе, над которыми нависали пандусы и въезды моста.

Как аккуратно была расставлена эта ловушка! Из-под опор моста и с Двадцать восьмого шоссе внезапно наперерез ей хлынули ховербайки. Она совершила резкий прыжок вверх, избегая столкновения с ближайшей машиной, и при этом узнала по меньшей мере трех седоков. Это были они.

Тинкер сбавила скорость, опускаясь ниже, поскольку иначе ей грозила опасность быть размазанной о перекладины перехода над Двадцать восьмым. Просвет, необходимый для рывка к мосту Ветеранов, находившемуся теперь в двух кварталах выше, исчез. Тинкер включила магическую реактивную цепь, жертвуя высотой ради скорости. В зеркала она видела, что они устремились в погоню за ней. «Нья, нья, не видать вам ничего, кроме моего хвоста!»

Но участников гонки на выживание оказалось больше, чем думалось сначала: внезапно с Нэш-стрит на пандус выехал красный «корвет». Вероятно, под капотом у него был старый V-8, ибо «корвет» не уступал Тинкер в скорости и даже начал оттеснять ее на левую сторону дороги, грубо выталкивая на нижний уровень моста Форт-Дюкенн. Мост сомкнулся вокруг них, как туннель, и «корвет» вынудил Тинкер пересечь реку. Остальные ховербайки гнались за ней. Они молнией пронеслись по мосту и помчались вниз по Десятой улице, простиравшейся вдоль реки. Поверхностное натяжение воды вряд ли удержало бы байк, и потому Тинкер не могла ринуться на нем прямо через реку.

Она совершила прыжок прямо на виадук, ведущий к мосту Шестой улицы, пролетев над поручнями, тяжело приземлилась на покрытие и понеслась поперек движения к дальним поручням. Иногда она просто ненавидела законы физики. Ей пришлось сильно наклониться, чтобы привести подъемный привод в положение, обеспечивающее скольжение. По мосту мчались еще два ховербайка, казавшихся лилипутскими из-за огромного роста седоков. Останавливаться было нельзя — стоит чуть промедлить, и они схватят ее! Город, с короткими прямыми отрезками улиц и внезапными тупиками, давал им преимущество — благодаря одной своей многочисленности преследователи легко могли загнать ее в такой вот тупик. Но у нее оставалось преимущество более скоростной машины, позволявшее ей оторваться от погони на длинных дистанциях.

Тинкер открыла дроссельный клапан, и реактивная магическая цепь швырнула ее далеко вперед; она буквально шлепнулась на мостовую, после чего напряжением всех мышц совершила резкий поворот на бульвар Дюкенна, стремясь снова вернуться на мост. На всех трех полосах движение замедлялось, машины тормозили перед красным сигналом светофора, и Тинкер трудно было лавировать между ними. Огромный грузовик с гусеничными колесами занимал всю правую полосу. Тинкер пришлось на ходу перепрыгивать через этот грузовик, на глаз определив его длину, и подъемный привод ее ховербайка царапнул его крышу. Едва перемахнув через кабину грузовика, она потеряла высоту и так тяжело ударилась о мостовую, что едва не переломала все кости. Грузовик за ее спиной загудел, и периферийным зрением она увидела, как на нее накатывается огромная металлическая стена.

Ругаясь, она максимально прибавила реактивную скорость. Байк взлетел и понесся вперед над другими машинами, перелетел через перила моста, опустившись на этот раз на верхний уровень. Посредине моста она перестроилась в ряд, следующий на Двести семьдесят девятое шоссе. Тинкер не знала, как они поступили с Пони, но понимала: им удалось как-то отсечь ее от телохранителя. Она не представляла себе, что будет делать, если встретится с ними, но и оставить Пони им на растерзание не могла.

Она мчалась прямо на пандусы, ведущие на мост. Ни один из них не был связан с той дорогой, по которой двигалась она, но, перелетев через заграждения, она выбралась на Двадцать восьмое шоссе, выходившее на более удобный пандус.

Мост Ветеранов пересекал Аллегени восемью широкими, ровными полосами, которые уходили довольно далеко за реку, в Стрип-Дистрикт, расщепляясь на том конце на множество изобилующих сумасшедшими поворотами улочек, разбегающихся в самых разных направлениях. Тинкер рванула по мосту, стараясь не думать о том, что, добравшись до его конца, может и не отыскать Пони. Вдруг они увезли его в центр города и держат в западне в качестве приманки для нее? Но это бессмысленно. Почему они не поймали ее тем же методом, что и Пони? Неужели потому, что она — домана?

Краем глаза Тинкер заметила движение и посмотрела в зеркало. Они вылетали на байках со стороны Стрип-Дистрикта и приземлялись на мосту за ее спиной.

«Черт!» Она промчалась мимо первого спуска с моста, который увел бы ее обратно в город. Дальше начиналась широкая дорога, огибавшая подножие Холма; цементный каньон набережной и мостовых опор оставался позади. Тинкер пулей понеслась по каньону. Ее преследовали шесть ховербайков и красный «корвет», показавшийся на пандусе со стороны центра города. Прямо по курсу был мост Лайбрери через реку Мононгаэла, а за мостом — тоннель, ведущий в лабиринты Саут-Хиллз, где, как думала Тинкер, рыскали сейчас в поисках они Ветроволк и его «маленькая армия».

— Смотри, что я нашла, милый, — пробормотала она, но тут увидела, что «корвет» загоняет ее именно в том направлении. Нет, если это путь, по которому сами они направляют ее, ей лучше туда не соваться!

Как только «корвет» приблизился, Тинкер взметнула в воздух свой ховербайк, слегка задев капот автомобиля, а потом рванула вбок, опустившись на пандус, ведущий к бульвару. За спиной раздался скрежет тормозов, означавший, что «корвет» тщетно пытается остановиться, а затем — характерный лязг, однозначно свидетельствовавший: преследователь во что-то врезался.

«Съел! Вот вам и гонка машины с ховербайком! Мазила!»

Во время прыжка она потеряла скорость, и свора ховербайков приблизилась к ней, источая запах свежей крови, словно стая варгов. Тинкер жала на газ и шептала ласковые слова своей «малышке». Из каньона пандус висящей посреди неба аркой вел на бульвар Союзников, проходивший по самой вершине холма. Кидаться вниз на Парковую улицу, проложенную у подножия холма параллельно бульвару, даже при максимальном включения подъемного привода, казалось чистым безумием: с такой-то высоты она бы упала как камень и разбилась бы вдребезги.

Лишь бы не догнали! Совсем недалеко находится пограничный пост ЗМА — там она сможет попросить о помощи сотрудников ЗМА и полицейских и найти Пони.

Однако ближайший к ней ховербайк они был из числа тех «дельт», что Тинкер сама собрала на заказ. Вот уж точно, как говорится, твоя ошибка ходит за тобой по пятам. Для они седок был мелковат. Он злобно ухмылялся, сверкая острыми зубами. Фактически он сравнялся с ней скоростью и все больше оттеснял ее к краю обрыва. Тинкер сжала зубы, пытаясь удержать контроль над своим байком. Они давил ее массой. Конечно, она могла бы избавиться от него, совершив прыжок. Но тогда потеряла бы скорость и приземлилась в самую гущу преследователей. Его байк был похож на байки Чернеды, раскрашенные под рыбью чешую аквамаринового цвета. Наверняка поганец они украл его, ведь Чернеда скорее продаст душу, чем уступит свой байк. Изо всех сил стараясь выдержать толчки таранящей машины, Тинкер рискнула посмотреть вниз, на кнопку зажигания. На ее месте болталась кучка проводов, обходящих систему безопасности байка.

«Ха-ха, отлично! Пока, пока, мистер Они!»

Тинкер рванула провода. Они понял, что она делает, и метнулся в сторону. Рискуя головой, Тинкер потянулась к нему, отчаянно пытаясь достать его оголенными проводами. Но он приблизился сзади и схватил ее за вытянутую руку.

Черт, она и забыла, что преследуют-то ее! Вырвав руку, Тинкер швырнула свою «малышку» в сторону и, взметнув ее вверх по сохранившейся стене, на мгновение замерла в шатком равновесии на узком верхнем краю. Не успела она совершить прыжок вниз, в более безопасное место, как они уже догнал ее. Ее байк зацепился за край, и тут преследователь понял, что он наделал: запаниковав, он

Вы читаете Тинкер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату