форм, цветов и размеров и наконец остановилась у нужного, довольно симпатичного светло-голубого коттеджа. Красивые начищенные ступени вели к блестящей белой двери с большим сияющим медным молотком в форме львиной головы. По обе стороны двери стояли два квадратных горшка в версальском стиле, в которых росли пышный плющ и петунии, а в окне цвела лобелия. И все это почему-то разозлило меня еще сильнее. Я с невольным восхищением разглядывала этот изящный кукольный домик: маленький, но трехэтажный и, несомненно, весьма приятный внутри, с маленьким ухоженным садиком на заднем дворе. Я бы до смерти хотела жить в таком домике, но, если подумать, многие отдали бы все, что угодно, чтобы поселиться в моем шикарном отремонтированном амбаре в идиллическом Оксфордшире! Или вообще в каком бы то ни было доме. В коттедже, муниципальном доме, шалаше, коробке… о да, Люси, все понятно.

«И все же, — подумала я, с завистью глядя на дом и пытаясь отыскать место, где бы припарковаться, — вполне в духе Джека завести себе любовницу в таком шикарном районе. Хотя он отвратительно распущен, надо отдать ему должное: у парня есть стиль, несмотря на то что я никак не могу припарковаться на этой проклятой миленькой улочке, заставленной дурацкими красивенькими…»

— А-А-А-А-А! — Наконец я сдалась, дала задний ход и остановилась у того самого дома. Нетерпеливо посигналила и злобно посмотрела наверх. Никакой реакции. Проклятье. Куда он подевался? Я открыла окно и опять посигналила, на этот раз еще более резко. Через две секунды распахнулось окно на втором этаже. Оттуда выглянула красивая девушка с рыжими волосами и темными блестящими глазами.

— Кто там? — позвала она.

— Джека у вас случайно нет? — крикнула я.

— Жака? О да, он здесь, подождите. Жа-ак! — протянула она с сильным французским акцентом. И нырнула обратно в комнату.

«Вот это меня тоже бесит, — раздраженно думала, нетерпеливо постукивая по рулю. — Его подружки всегда иностранки. Пышные красотки из Бразилии, австралийские няни с грудью пятого размера, а теперь вот смуглая француженка. Он достает их, как фокусник шелковые платочки из цилиндра, и все они в национальных костюмах — точнее, без костюмов вовсе. Скажите мне, что плохого в обычных девушках, англичанках? Может, для него это слишком прозаично? Слишком скучно? Или они неизобретательны в постели? Умоляю!»

Через минуту она снова высунулась в окно, и рядом с ней появился «Жак». Слава богу, они были одеты.

— О, привет! — Кажется, он удивился. — Ты рано приехала. Я думал, ты чуть задержишься.

— Изменились планы, — холодно проговорила я. — Надеюсь, я не очень тебе помешала, — процедила я сквозь сжатые зубы.

— Что?

— Я сказала: надеюсь, я не помешала?

— Нет, нет, — улыбнулся он. — Все в порядке. Мы уже почти закончили, правда, Паскаль?

Он повернулся к своей приятельнице-француженке, которая весело хихикала за его спиной.

— Я так не думаю!

— Да брось, Паскаль, — улыбнулся он. — Нельзя же заниматься этим весь день. Хотя ты можешь, я знаю. Кстати, это Паскаль де Мопассан, — выкрикнул он, поворачиваясь ко мне. — Люси Феллоуз.

— Очень приятно, — мило улыбнулась Паскаль. — Может, зайдете?

— Я не могу припарковаться, — крикнула я. — Джек, не хочу показаться занудой, но не могли бы мы… ну, ты понимаешь…

— Дай мне пять минут, — крикнул он. — Мне нужно кое о чем поговорить с Паскаль.

Он хитро мне подмигнул и закрыл окно. Силуэты на фоне стекла исчезли из виду.

Я глубоко вздохнула. Меня переполняли злоба и обида. Пытаясь их отогнать, я порылась в отделении для перчаток и нашла завалявшуюся мятную конфету. Вгрызлась в нее, но горький вкус неконтролируемой зависти остался. Господи, ну почему у меня вечно все не так? Это я должна была развлекаться весь день, а не Джек! Получается, что я привезла его сюда на своем автомобиле, чтобы он покувыркался всласть, в то время как меня саму только потискали в чулане для швабр безо всякого для меня удовольствия? Я растерла конфету в муку и к тому моменту, когда он появился на пороге дома, была готова взорваться.

Вид у него был симпатично-потрепанный и удовлетворенный. Он поднял голову и послал Паскаль игривый воздушный поцелуй. Она кокетливо ответила ему тем же.

— О господи, ну, может, хватит! — я нетерпеливо распахнула пассажирскую дверь. — Залезай скорее! Тоже мне Ромео и Джульетта.

— А-а-а… — довольно вздохнул он, опускаясь на сиденье рядом со мной и не обращая внимания на мое явное раздражение. — Какая милая девушка, просто прелесть. Ты с ней раньше не встречалась, Люси?

— Не думаю, что удостоилась такой радости, — огрызнулась я, переключая передачу.

— Неужели? Очень жаль. Ты должна познакомиться с ней поближе, она тебе очень понравится.

— Да что ты говоришь, — сухо проговорила я. — Что ж, Джек, если ты развернешься, то увидишь, что она до сих пор машет тебе вслед.

Он оглянулся, широко улыбнувшись, а потом тихонько помахал.

— А как поживаешь ты, малышка Люси? Судя по всему, денек выдался на славу? Удачно все прошло? Извини, конечно, но вид у тебя не очень. Как у кошки, у которой отобрали еду. Прав я или нет?

Я покосилась на него. Откуда он… Но глаза его были широко раскрыты и невинны. Я сглотнула слюну. Не иначе как случайно догадался.

— Вовсе нет, — беззаботно проговорила я. — Я прекрасно провела время с Терезой.

— Значит, к родителям не ездила, да?

Я облизнула губы. Черт, я и забыла про эту маленькую ложь. Какой ужас.

— Нет… ну, ты понимаешь, я не так часто навещаю Терезу, и мы заболтались… В общем, сидели у нее дома на диване и сплетничали. И я забыла о времени.

— Правда? — нахмурился он. — Очень странно. Я вышел за бутылкой вина вскоре после того, как мы с тобой расстались. И готов поспорить, что видел ее в магазине.

Я вцепилась в руль и сосредоточилась на дороге.

— Ах да, точно. Ей надо было на работу. Я сидела с ней, пока она обслуживала покупателей. За прилавком.

— Ага. — Он кивнул. — В таком случае, ты, наверное, была в туалете.

— Что?

— Когда я зашел. Не мог же я взять и пройти мимо? Я залилась краской и уставилась прямо перед собой.

— Джек, ты что, за мной шпионишь?

— Боже упаси, — в притворном ужасе проговорил он. — Зачем мне это?

— Понятия не имею, — процедила я сквозь зубы. — Но думаю, ты должен знать, что мне не очень нравится, когда лезут в мою личную жизнь. Я взрослая женщина, ты мне никто, и то, что я делаю в свободное время, тебя не касается, ясно? — Я сверкнула на него глазами, как мне показалось, очень злобно. Но, кажется, он не особо испугался.

— Ясно, мисс, — улыбнулся он, отдавая честь и откидываясь на сиденье. — Указания приняты и усвоены. И все это весьма похвально. Конечно же, ты имеешь право на личную жизнь.

— Еще бы! — взорвалась я. — Господи, давно пора! И кто бы говорил — ты на себя посмотри, старый развратник!

— Туше, — кивнул он. — Единственная разница между нами в том, что старый развратник пусть и закоптился от грехов до черноты, но у него нет невинных детишек, которые смотрят на него, как на образец морали. Как на пример для подражания. Ах… если бы ты знала, как приятно снова оказаться в этой удобной старой колымаге! Я так ждал, когда же мы поедем обратно, и если не возражаешь, я проведу обратный путь так же, как и дорогу сюда. День для нас обоих выдался тяжелый, в той или иной степени.

Он откинулся на подголовник и закрыл глаза, и к тому времени, как до меня дошел смысл его слов, он уже уснул.

Ну и наглость, черт возьми. Я закипела от злости, вдруг осознав, что он имел в виду. Невинные

Вы читаете Женатый мужчина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату