Крокет. О господи! Сердце бешено забилось, и на опасном повороте я свернула так неосторожно, что чуть не столкнулась с трактором. Я выровняла ход и простонала. Ну уж нет, только не моя работа! Умоляю тебя, Господи, пусть хотя бы что-то в моей жизни идет как надо! Мне очень нужна эта работа, но мне никак не совладать с работодателем, который будет охотиться за мной в обнаженном виде, размахивая молотком между ног… и бог знает чем еще. Нет, мне это не под силу.

«Что ж, тогда придется поговорить с ним начистоту, — подумала я, подъезжая к поместью и отчаянно проносясь сквозь ворота Незерби. — Я не хочу потерять работу и не понимаю, почему должна ее терять. Ведь у меня тоже есть права. Я просто должна прояснить ситуацию. Должна… Боже мой, что это?» Я на секунду отпустила педаль газа, и машину резко занесло на склоне. Я выехала обратно на дорожку и посмотрела прямо перед собой. Позади Незерби-Холла в ночном небе сияло огромное оранжевое зарево. Где-то у озера раздавался треск дерева, зарево было как… как живое. Я набрала скорость и завороженно завернула за поворот. Я ехала все быстрее и быстрее, и взгляд мой был прикован к горизонту, а сердце тяготило зловещее предчувствие, сжимая его ледяными когтями. Ярко-оранжевый шар напоминал солнце, только вот это было не солнце, это был… Господи Иисусе. Я увидела пламя, вздымающееся к темному небу, и закрыла рот рукой. О боже, боже… амбар. Амбар горел.

Глава 27

Я взлетела на холм и резко затормозила. Пожар был на втором этаже, часть крыши горела, деревянный каркас потрескивал и пылал, и все здание превратилось в живой шар оранжевого пламени. На секунду я одеревенела от ужаса. Слава богу, что мальчики не в доме, подумала я, выскакивая из машины. Слава богу, что они в Незерби!

— Арчи! — крикнула я.

Арчи, Дэвид, Пинки, Лавиния и тетушки сгрудились на лужайке, задрав головы вверх. Я подбежала к ним.

— О боже, Арчи, что произошло?

— Люси! — Он обернулся, бледный как смерть; огонь отражался в его светлых глазах навыкате. Он схватил меня за руку. Его дыхание было прерывистым, губы растянулись, обнажая зубы в какой-то жуткой гримасе. — Люси, не надо… с ними все будет в порядке!

Он зажал мою руку, как в тиски, словно хотел остановить меня, чтобы я не бросилась в горящий дом.

— В порядке? С кем все будет в порядке? Черт! — Я в ужасе вытаращилась на него; страх, который я увидела в его глазах, передался и мне. — О боже, мальчики! Но их же там нет, Арчи! Их там нет, они в Незерби!

Сначала он ничего не ответил, просто крепко вцепился в меня, буравя мою плоть кончиками пальцев.

Потом так же сильно схватил меня за вторую руку и приблизил ко мне побелевшее дрожащее лицо.

— Там Джек, — прошептал он ровным голосом. — Он внутри, и он их вытащит. Все будет в порядке, Люси, он их вытащит.

Я в ужасе посмотрела на него. А потом завопила, вырываясь у него из рук.

— НЕ-Е-Е-ЕТ!!! Нет, это невозможно! О боже… БЕН, МАКС!!! — Я пыталась вырваться, сопротивляясь всем телом, дергаясь, но он крепко меня держал. — БЕН!!! — выкрикнула я.

Я развернулась, как только могла, и в этот момент на пороге появился Джек. Он выбежал из горящего дома; на руках у него был ребенок в пижаме.

— БЕН! — Я наконец освободилась от тисков Арчи — он сам меня выпустил — и бросилась им навстречу. — Бен! С тобой все в порядке?

— Все нормально! — крикнул Джек. Лицо у него было черное. Бен рухнул мне на руки, кашляя и давясь. — Просто дыма надышался. Унеси его, Люси, унеси подальше, на берег озера!

— А как же Макс? — завопила я, оттаскивая Бена подальше от пламени. — Где Макс?

— Не подпускайте ее! — проревел Джек, указывая пальцем на Арчи и на меня. Его глаза сверкали на черном лице. На этот раз вперед выбежал Дэвид и схватил меня. Он взял меня за руки и завел их за спину, а Джек опять скрылся в доме. Но меня уже не надо было удерживать. Я была парализована страхом. Онемела от шока.

— О Боже, — молилась я, крепко зажмурившись и склонив голову к Бену, который вцепился мне в талию. — О Господи, помоги ему. Помоги ему. Он в кровати, Бен? — дрожащим голосом спросила я. — Где Макс? Он спит или…

— Нет-нет, он не в кровати, он под лестницей! Я попытался вытащить его, но он испугался идти с Джеком. Но Джек же его спасет, да? Да?

Дэвид ослабил хватку и теперь стоял рядом, крепко обняв нас за плечи.

— Конечно, спасет, — спокойно ответил он. — Оставайтесь тут, с ним все будет в порядке. Джек обо всем позаботится. Он спас Бена и Макса спасет, все под контролем.

— Ничего не под контролем, — пролепетала я. — Мой малыш все еще в доме! В горящем доме… Слава Богу!

Я бросилась вперед. Джек появился на пороге, на этот раз с Максом на руках. Макс хлопал ресницами, из глаз текли слезы. Я подбежала и, рыдая, прижала его к груди.

— Дорогой, мой дорогой, бедняжка… Как ты, в порядке?

Макс кивнул, вытаращившись на меня огромными глазами.

— Все нормально, — прохрипел Джек. — Надо его во что-нибудь завернуть.

— Да! О боже… в машине есть коврик… Джек, куда ты?

— Там еще люди, — угрюмо пробормотал он, поворачиваясь ко мне спиной.

— Кто?

— Роуз, — тихо проговорил Дэвид, который стоял рядом со мной. Я обернулась, а потом изумленно посмотрела на амбар.

— Роуз? Но что она там делает? И почему мальчики в амбаре, а не… Господи, Дэвид… — Я судорожно провела рукой по волосам, а Джек пригнувшись, нырнул обратно в дом. — И где пожарные, черт возьми?

— Они едут, — всхлипнула Лавиния, подбежав ко мне и схватив за руку. — Папочка позвонил им уже давно, и они должны были приехать, но… Господи, Люси, они уже давно не едут, а она там погибнет! Она погибнет!

Лавиния прижалась ко мне, дрожа всем телом. Мы все время отходили назад, таща мальчиков за собой; потом завернули Макса в коврик. Жар пламени опалял наши лица. Мы смотрели на второй этаж. Я крепко держала Макса, Лавинию и Бена, тетушки вцепились друг в друга, Пинки истерично всхлипывала, безжизненно повесив руки. Арчи стоял позади нее с побелевшим лицом.

— Пожалуйста, Джек, вытащи ее, — пробормотал он, когда языки пламени взметнулись еще выше.

Секунды шли, и мысли в моей голове кружились волчком. Боже мой, Джек и Роуз. Джек там сгорит, надышится дыма… Голову пронзила ослепительная вспышка боли, к горлу подкатила тошнота. Казалось, что сейчас меня вырвет. Боже, умоляю, не дай им умереть, не дай им умереть!

Вдруг раздался звон разбитого стекла. Пинки завизжала и закрыла лицо руками: в окне второго этажа показалось черное лицо. Это было северное окно сбоку дома: огонь тихонько подбирался к нему, но оно еще не горело. Мы подбежали к дому.

— Лестница обрушилась, ловите! — прокричал Джек. — Натяните как следует!

Мы кинулись вперед, прикрывая лица, и он сбросил одеяло. Дэвид и Арчи схватились каждый за угол. Я взялась за третий, а Лавиния, оттолкнув локтем Пинки, ухватилась за четвертый.

— Не глупи, Пинки, ты его не удержишь!

— Теперь ни в коем случае не отпускайте! — приказал Джек. Мы выстроились под окном, собираясь с

Вы читаете Женатый мужчина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату