— Никогда не говори никогда, — изрек Клифф. — Всего хорошего, Артур.
Дядюшка ушел, а Линдси с грустью посмотрела ему вслед.
— Мне его ужасно жаль. Но в то же время хочется сказать много чего нелестного.
— Он не виноват в том, что твой отец женился на его сестре, — пожал плечами Клифф и снова принялся за еду, словно ничего не произошло. — Вот кого мне действительно жалко, так это твою мать. Мало того что больше двадцати лет ей приходится терпеть выходки мужа, так еще и дочь навсегда уехала. Бедная Одри осталась совсем одна.
— Тогда нам срочно нужно выполнить свое обещание и нарожать детишек. — Линдси взяла Клиффа за руку.
— Так вы что, действительно помирились?! — вскричал Рэй. — А я-то думал, что вы придумали эту сказочку специально для Артура! Но постойте, когда же вы успели? Я ведь утром спрашивал тебя, Клифф, о твоих отношениях с Линдси.
— Это было до того, как я вошел в твой офис.
— И до того, как Клиффу на голову обрушилось содержимое шкафа и тем самым ускорило события, — захихикала Линдси.
15
Эрл Фэлкон ходил по библиотеке, которая служила ему кабинетом, и ждал телефонного звонка от Артура. Итак, дочь снова взбрыкнула. Что за девчонка? Если бы ей было поменьше лет, он нашел бы на нее управу!
Отказаться от свадьбы с Дереком Маклейном! Это какой же нужно быть идиоткой!
Дверь библиотеки приоткрылась, и Одри нерешительно остановилась на пороге, увидев, что ее муж пребывает в мрачном настроении.
— Входи, — сказал он, заметив ее. — Артур должен вот-вот позвонить.
— Ты уверен, что он отыщет ее?
— Уже отыскал. Полчаса назад он сообщил, что Линдси ужинает в ресторане.
— Что ты собираешься делать? — Одри подошла к нему и обняла. Она знала обо всех его недостатках, но тем не менее любила Эрла.
— Прежде всего мне необходимо выяснить, не передумала ли она насчет Дерека.
— Уверена, что нет, — сказала Одри.
Эрл взглянул на нее исподлобья.
— Она что, звонила тебе?
Одри покраснела. Она не любила лгать, но ради дочери готова была на все.
— Да, прости, что не сказала тебе.
— Когда Линдси объявлялась?
— Пару дней назад.
— Артур сказал, что она приезжала в наш город. Неужели не заглянула домой?
— Увы. — Одри развела руками.
— И что она тебе сказала?
— Что влюблена по уши.
Эрл обрадованно улыбнулся и потер руки.
— Серьезно? Вот ведь мерзавка! Так она специально меня мучает? Но неужели Линдси не понимает, как обидела Дерека? С ним теперь непросто будет помириться.
— Но она влюблена вовсе не в Дерека.
Эрл, в возбуждении шагавший по кабинету, остановился как вкопанный.
— Что-то я тебя не понимаю…
Одри не успела ничего ответить, так как зазвонил сотовый телефон, который ее муж держал в руке. Эрл тут же приложил его к уху.
— Да, Артур! Нашел? Отлично! Передай-ка ей трубку! Ах ты уже ушел… И что она? С кем?! Что?!
Одри отвернулась, чтобы не рассмеяться. Когда же ее деспот-муженек наконец поймет, что дочь выросла и вольна сама принимать решения? У Линдси всегда был трудный характер. Она редко подчинялась приказам отца. Стоит ли ожидать от нее повиновения сейчас, когда ей уже двадцать пять лет?
— Одри, ты знала?
Она обернулась. Эрл стоял посреди комнаты, его лицо было красным.
— У тебя случится удар, если ты будешь так нервничать! — Одри обняла его за плечи и подтолкнула к дивану. — Сядь, я сейчас принесу тебе успокоительное.
— Ты знала? — повторил он грозно.
— О том, что Линдси решила вернуться к Клиффу?
Эрл воззрился на нее с недоверчивым недоумением. Он поверить не мог, что жена от него что-то скрывала.
— Но как же так?..
— Милый, — Одри усадила его на диван и опустилась перед мужем на колени, — они всегда любили друг друга. Это видели все, кроме тебя. Я была уверена, что, как только они останутся хотя бы на время наедине, все встанет на свои места.
— Какой позор, — пробормотал Эрл. — Что я скажу Маклейнам?
— Она твоя дочь, и дороже нее у тебя никого нет и не будет, — напомнила ему Одри.
— Да, но она заявила, что не собирается возвращаться домой и плевать хотела на наследство. Ради кого же тогда, скажи на милость, я столько работал? Мне не нужны эти деньги, я рассчитывал все оставить ей!
— Но будут же у нас с тобой внуки, — произнесла Одри и погладила его по колену. — Линдси всегда хотела как минимум троих детей. Так что наследники у тебя непременно появятся.
— Никогда я не пойму женскую логику, — пробормотал Эрл. — И почему у нас нет сына? Ладно, неси свое успокоительное. Оно мне пригодится.
Линдси крепко держала Клиффа за руку. Они стояли на балконе своей новой просторной квартиры и любовались видом.
— Мне будет не хватать зеленых холмов родного города, — сказала Линдси. — Но с другой стороны я чувствую, что мне по душе быстрый ритм жизни.
— Это все твой сумасшедший характер, — с улыбкой сказал Клифф и прижал ее к себе. — Ты же ни минуты не можешь усидеть спокойно.
— Мне жаль терять драгоценное время, — призналась Линдси. — А вдруг я что-нибудь не успею?
— Иногда все же полезно остановиться и обдумать свои поступки, — заметил Клифф. — Иначе потом всю жизнь будешь расхлебывать кашу, которую сама же и заварила.
Она быстро поцеловала его в губы.
— Но как же здорово, что нам иногда предоставляется шанс все исправить! — сказала Линдси, и глаза ее наполнились слезами счастья. — Ты со мной согласен, Клифф?
Вместо ответа он поднял ее на руки и понес в спальню.