в отношении фараона и его знати, чтобы вынудить фараона отпустить евреев из Египта. После чего часть приближённых фараону магов и знахарей поверили Моисею и Богу:

Коран 7

120 И пали колдуны, кланяясь ниц.

121 Сказали Они: ' Мы уверовали в Господа миров,

122 Господа Моисея и Аарона!'

123 Сказал Фараон: 'Вы уверовали в Него раньше, чем я позволил вам. Поистине, это — хитрость, которую вы замыслили в этом городе, чтобы вывести из него обитателей, Но вы узнаете!

124 Я отрублю вам руки и ноги накрест, потом распну вас всех!'

125 Они сказали: 'Поистине, мы к нашему Господу обращаемся!

126 Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения Господа нашего, когда они к нам пришли. Господи наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!'

В результате в иерархии Египта возник конфликт: «сторонники Моисея и Бога» по одну сторону и «сторонники фараона» — по другую сторону. Видимо в ходе этого конфликта фараон и поддерживающие его древнеегипетские знахари приняли решение пойти на свою хитрость: показать как бы лояльность Богу и Моисею, а самим при первой же возможности Моисея устранить. Не случайно Коран (7:123) указывает на то как фараон, обращается к своим подчинённым с укором, что они «уверовали в Него раньше, чем я позволил вам» — то есть, опередили план фараона. После чего фараон согласился на исход евреев из Египта. В библейской версии Бог наслал на Египет «пасхальную жертву Господу» (Исход, глава 12), после чего напуганный фараон отпустил евреев с Моисеем:

Исход 12

31 И призвал [фараон] Моисея и Аарона ночью и сказал [им]: встаньте, выйдите из среды народа моего, как вы, так и сыны Израилевы, и пойдите, совершите служение Господу [Богу вашему], как говорили вы;

32 и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня.

33 И понуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем.

37 И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей;

38 и множество разноплеменных людей вышли с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое.

39 И испекли они из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепешки, ибо оно еще не вскисло[28], потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу.

40 Времени же, в которое сыны Израилевы [и отцы их] обитали в Египте [и в земле Ханаанской], было четыреста тридцать лет.

42 Это — ночь бдения Господу за изведение их из земли Египетской; эта самая ночь — бдение Господу у всех сынов Израилевых в роды их.

Поход по Синайской пустыне

Как протекали в древности события после исхода из Египта евреев, большинство людей может судить только по их описанию в Библии. Чему в ней верить, а что подвергать сомнению и как умозрительно реконструировать истинный ход событий — каждый в этом случае решает сам по своему нравственно обусловленному произволу в пределах возможностей своей культуры мировосприятия и мышления.

Начнём с того, что заглянем на первую страницу Библии в издании Московской патриархии. Там сразу же можно найти прямое и недвусмысленное указание на имевшие место уже в глубоком прошлом цензурные изъятия из ещё более древних текстов. На первой же странице книги Бытие в примечании читаем: «Слова, поставленные в скобках, заимствованы из греческого перевода 70-ти толковников (III в. до Р.Х.)…».

Последнее требует пояснения. В следующих разделах главы мы рассмотрим основные моменты истории распространения («рассеяния») евреев после разрушения их первых государственностей. Здесь же скажем, что на определённом историческом этапе в середине III века до н. э. в Египетской Александрии, как исторически сложилось — столице эллинистического Востока — был сделан перевод Ветхого Завета на греческий язык — самый распространённый и доступный в «высокоорганизованном» эллинистическом мире [29]. Этот перевод назвали «Септуагинта» — перевод семидесяти толковников — переводчиков.

Пояснение «Слова, поставленные в скобках [30], заимствованы из греческого перевода 70-ти толковников (III в. до Р.Х.)…» говорит о том, что в далеком прошлом [слова, поставленные в скобках] были устранены из дошедшего до нас общебиблейского канона, по неугодности (неудобности) смысла части изъятий, но возвращены в общедоступный текст при подготовке в XIX в. синодального перевода Библии на современный русский язык. При этом для дальнейшего понимания надо помнить, что «слова, поставленные в скобках» были частью канонов во времена рассеяния евреев, во времена перевода, под названием Септуагинта (III в до н. э.), а затем они были изъяты на определённом этапе и восстановлены в XIX веке.

В библейской книге Числа, гл. 14, находим пример такого рода утаивания неудобных мест, указывающих на дела давно минувших дней. Именно в книге Числа, гл. 14, сообщается о том, как началось сорокалетнее хождение по пустыне. Пошёл уже второй год пребывания Моисея с его подопечными вне Египта. К этому времени Моисей уже получил в Откровении вероучение и организовывал жизнь евреев в соответствии с ним. То есть по существу все главные религиозные события уже свершились. Многолетнего хождения по Синайскому полуострову к этому времени не предполагалось. Были посланы разведчики в земли Палестины, по возвращении которых, согласно обетованию Палестины Богом Аврааму, планировалось начать переселение в этот край, заселённый в те времена Амаликетянами и Хананеянами.

Было бы предполагавшееся переселение мирным, или же оно носило бы характер военного вторжения, судить трудно, поскольку именно после возвращения разведчиков среди подопечных Моисея вспыхнул бунт. Не пожелавшие следовать в Палестину вышли из повиновения Моисея и его сподвижников и призывали народ побить их камнями (Числа, 14:10). О последовавших событиях Библия повествует так:

«20 И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему; 21 но жив Я, [и всегда живет имя Мое, ] и славы Господа полна вся земля: 22 все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего, 23 не увидят земли, которую Я с клятвой обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату