в молодости была несносной, как и все девчонки. Но в ее позитивном настрое и стремлении развлекаться и веселиться было что-то освежающее. И еще — эти груди. Ньюсон никогда не трогал раньше силиконовые груди, и теперь, подвыпив, он хотел узнать, каковы они на ощупь. Неужели, сыграй он сейчас правильно, ему удастся узнать это сегодня же вечером?
Кристина слегка задела его рукой. За время их общения это случилось уже не первый раз. Возможно, пришло время ему сделать свой шаг. Подумав, Ньюсон вдруг понял с восторгом, что не думал о Наташе с тех пор, как рассказал о ней Джеймсону в гостиничном коридоре, то есть уже несколько часов! Это был своего рода рекорд, и Ньюсон чувствовал себя свободным.
— Ты
— Знаешь, Хелен Смарт может быть за сценой, — сказал Ньюсон. — Она работает в «Кидкол».
— Ну?
— Я просто подумал, вдруг тебе не хочется с ней сталкиваться, вот и все. Она просто в ярости из-за того, что ты тогда с ней сделала.
— Ну да, можно подумать, что я пропущу возможность познакомиться с Диком Кросби из-за ненормальной психопатки, у которой нет никакой жизни.
Ньюсон понял, что лукавить бесполезно.
— Пойдем. — Он сжал ее руку и повел к большой группе одетых в ярко-желтые наряды охранников, загораживающих вход за сцену. Именно мимо них им предстояло проскочить, и Ньюсон предусмотрительно проглотил парочку драже «Тик-так», чтобы не пахло спиртным.
— Добрый вечер, констебль. Я инспектор Ньюсон, Скотленд-Ярд, отдел по расследованию убийств, — сказал Ньюсон, быстро доставая свой жетон и удостоверение с фотографией. Как всегда, он почувствовал нежелание констеблей признавать его старшим офицером, поэтому, пока они рассматривали его документы, он продолжал говорить максимально четко и деловито. — Я не на службе. Однако эта молодая дама попала в неприятное положение. Диабет, она потеряла инсулин, кажется, его вытащили из ее сумочки. Скорее всего, какой-нибудь наркоман. Мерзавцы. В общем, мне нужно отвести ее к аптечке за сценой.
— Неподалеку есть передвижной пункт скорой помощи, сэр. Это ближе.
— За сценой спокойнее, констебль. Дама расстроена.
Кристина часто заморгала ресницами.
— Так что будьте любезны, пропустите нас. Да, поскольку я не в форме, кому-нибудь придется нас проводить. Я не хочу, чтобы этот разговор повторялся с каждым твердолобым охранником за сценой.
Удостоверение сыграло решающую роль, и один офицер послушно проводил Ньюсона и Кристину за сцену.
— Господи! — Кристина была в восторге. — Господи,
— Правда? Давай что-нибудь поедим.
— С удовольствием. А можно?
— Конечно, можно. — Ньюсон подвел Кристину к банкетному столу, с удовольствием отметив, что большинство служащих сцены оборачивались и окидывали Кристину восхищенными взглядами. Они разглядывали
Еды на столе было словно на королевском приеме: холодные закуски, горячие блюда и полный бар.
— Билет сотрудника сцены? — спросила девушка на раздаче.
— Полиция, — сказал Ньюсон, снова показывая удостоверение и жетон. — Мы с мистером Кросби.
— Конечно, офицер.
— Ух ты, — сказала Кристина. — Ты это постоянно проделываешь?
Она набрала полную тарелку, положив понемногу каждого экзотического салата.
— Если честно, нет. Использование удостоверения для получения особых привилегий расценивается как абсолютно противозаконный и аморальный поступок.
— Какое
— Дело не в еде, а в принципе.
— Господи, ну это же
Действительно. Это была она, и стояла совсем рядом.
— Она так
— Мне нравилась та, другая Дани.
— Слишком полная. После восемнадцати лет нельзя себе этого позволять. Подростковая пухлость хороша только для
— Правильно.
Кристина осматривалась, широко распахнув изумленные глаза.
— Спасибо. Спасибо тебе, — сказала она. — Это просто поразительный подарок.
— Меня не за что благодарить, Кристина. Единственное, что я сделал, это не оправдал надежд и доверия Ее Величества, воспользовавшись ее добротой для получения не предназначающихся для меня благ.
— Ты такой
Они сидели на лавочке рядом со столом. Со сцены доносились звуки песни
— Теперь я понимаю, — сказала Кристина, — что не нужно было тогда тебя бросать.
Ньюсон сглотнул. Кристина двигалась слишком быстро. Она что, шутит?
— Да, в то время я думал именно так.
— Мы здорово провели ту неделю, да?
— Просто классно. Я водил тебя в кино, мы ходили за рождественскими подарками, ели гамбургеры, смотрели кассеты и три волшебных раза, просто незабываемых раза…
— Ты получил кусочек меня.
— Да, только кусочек.
— К тому же очень маленький. Я была дорогой штучкой. Дрянной, но не дешевой. Ты помнишь, как мы ходили смотреть «Копы из Беверли-Хиллз»?
Ньюсон никогда в жизни не смог бы забыть этот роскошный рождественский подарок. Идя по Гилдфорд-стрит к кинотеатру «Одеон», они были так близки и счастливы, закутанные в зимние пальто, наслаждающиеся морозным, солнечным днем в рождественские каникулы 1984 года. На Кристине были длинный шарф и вязаная шапочка, и Ньюсон смешил ее всю дорогу от одного конца Хай-стрит до другого. Несчастного вида шахтеры собирали милостыню у кинотеатра, и Ньюсон бросил им пятьдесят пенсов и поднял кулак в жесте солидарности.
— Шахта — не приговор! — прокричал он.
Большие, крепкие, угрюмые мужчины улыбнулись и поблагодарили его:
— Все правильно, парень. Так им и скажи.