Они по правде не могут рассказать будущее.
Келси потянула дверь, достаточно широко открытую, чтобы заглянуть внутрь. Воздух в лачуге был очень холодным. По ее спине побежали мурашки.
Она оглядела комнату. Слой толстой пыли устилал пол. Везде были разложены старые книги.
Пристальный взгляд Келси перешел к дальней стене лачуги, где книжные полки возвышались от пола до потолка. На них сидели тонны и тонны чучел животных.
Келси уставилась на животных. Они не походили на тех, которые были в ее комнате.
Это были настоящие животные.
Настоящие мертвые животные.
— Не верь тому, что находится здесь, — шепнула Келси. — Давайте войдем.
— Нет! — повторил Дрю. Он потащил Келси назад. — Давай уйдем. Мы будем здесь все лето. Мы можем возвратиться сюда в любое другое время.
Келси вздохнула.
— О, хорошо, но …
— Остановитесь. Остановитесь, — позвал скрипучий голос из дальнего конца лачуги.
Келси и Дрю вовремя повернулись, чтобы увидеть, что очень древняя старуха идет прямо к ним. Она указывала на них морщинистым, скрюченным пальцем.
— Войдите. Войдите.
Келси уставилась на женщину. На ней было красное платье в цветочек до самого пола. Ее лицо было изрыто морщинами. И рот искривлен в полунасмешке. Но именно ее сережки привлекли внимание Келси.
Десятки золотых колец свисали с каждого уха. Тяжелые золотые сережки, которые оттягивали мочки и заставляли их низко висеть.
Она внимательно смотрела своими темными глазами на Келси, когда заговорила снова.
Келси задыхалась. У женщины был один голубой глаз и один глаз цвета угля.
— Подойдите, — женщина подзывала их. — Войдите внутрь. Есть много того, что нужно сказать вам. Ну же, Келси и Дрю.
От лица Дрю отхлынула вся кровь.
— Келси, откуда она знает наши имена? — бормотал он. — Откуда она знает?
2
— Она, вероятно, услышала нас разговор, — шепнула Келси Дрю.
— Но мы только обошли вокруг лачуги. Ее там не было, — ответил он.
— Возможно, она услышала нас через окно или еще что-то, — ответила Келси. — Поверь мне, эти гадалки — все фальшивки. Ты сам это говорил.
— Ну, дети, — продолжала цыганская женщина, открывая дверь шире. — Заходите внутрь. У меня есть кое-что для вас.
— Хм, спасибо. Но мы не можем, — сказал Дрю. — Нам действительно надо домой.
Цыганка проигнорировала его. И Келси — также. Она пошла за старухой внутрь. Дрю попытался схватить Келси за руку и повернуть ее назад, но Келси увернулась.
— У вас здесь есть некоторые довольно приятные вещи, — сказал Келси женщине, когда вошла внутрь.
— Это не мои вещи, — ответила женщина. Она села за круглый стол. — Садитесь. — Она подвинула два стула. — Вы можете называть меня мадам Валдой.
— Я думал, что она- это удивительная Зандра, — Дрю шептал, так как они уже заняли два места за столом.
Келси пожала плечами, поскольку она наблюдала, что цыганка положила бархатную ткань на столе перед собой. Она была кроваво-красной и имела что-то внутри.
— Мадам Валда сейчас предскажет Вашу судьбу, — объявила цыганка. Тогда она открыла ткань, чтобы показать колоду карт.
— Но у нас нет никаких денег, чтобы заплатить вам, ммм, мадам цыганка, — сказал Дрю, встав.
— Мадам Валда, — резко поправила старуха. — Я сделаю это даром, — ее голос смягчился. — Сидите! Это — большая честь, что мадам Валда предсказывает вашу судьбу.
— Сиди! — отозвалась Келси эхом.
Дрю сел. Мадам Валда разложила колоду карт на столе. Она начала мягко петь на языке, которого Келси никогда не слышала.
Келси смотрел как гадалка вращала головой по кругу. Она видела, что гадалки в фильмах делали так же. Они закрыли глаза и пели, вводя себя в транс.
Только мадам Валда не закрывала глаза.
Она смотрела прямо вперед. Прямо на Келси.
«Это действительно жутко», — подумала Келси. Возбужденное хихиканье сорвалось с ее губ.
Мадам Валда, казалось, не заметила — или ее это не волновало.
Она продолжала петь.
Она продолжала смотреть.
Прямо в глаза Келси.
Келси чувствовала, как будто она была тоже в каком-то трансе. Она не могла прекратить вглядываться в странные глаза женщины.
Наконец пение Мадам Валды закончилось, и она переместила свой пристальный взгляд к колоде карт на столе.
Келси выдохнула. Она поняла, что задерживала дыхание.
Мадам Валда перевернула три карты. На них всех были изображены странные символы. Символы, которые Келси никогда не видела прежде.
Цыганка мгновение изучала карты, а потом повернулась к Дрю.
— Дрю Мур, — сказала она. — Я вижу, что ты иногда больше ведомый, чем лидер. Ты должен принять все возможные меры против этого. Это будет твоей проблемой. Особенно, когда ты позволяешь Келси принимать все решения.
Келси бросил быстрый взгляд на Дрю. Его челюсть отвисла, а глаза округлились.
Келси завозилась на стуле.
Тогда она определила это. По пляжному паспорту Дрю. Прикрепленному к его рубашке. С его именем, напечатанным большими красными буквами, Дрю Т. Мур. Келси громко засмеялась, в то время как посмотрела на свой собственный значок.
— Что смешного? — резко спросила старуха.
— Хм. Ничего, — ответила Келси.
— Тогда почему ты смеялась? — снова настойчиво спросила старуха.
— Ну, не все ваши штучки для гадания такие таинственные, — призналась Келси.
Дрю пинул Келси под столом.
— Вы думаете, что Мадам Валда — фальшивка? — голос старухи повысился до визга.
— Я
— Ты оскорбила известную мадам Валду, — громко закричала гадалка. Она встала на ноги и нависла над Келси. — Извиняйся сейчас же, или остаток своей жизни ты проведешь в страхе.
— В каком страхе? — спросила Келси, смотря прямо в темный глаз мадам Валды. — Я не боюсь Вас.
— О, да, ты! — закричала Мадам Валда. — Я — самая сильная гадалка из всех, кто когда-либо жил. И я знаю все твои страхи, глупый ребенок. Все твои страхи!
— Только скажи, что ты извиняешься и давай пойдем, — сказал Дрю, отодвигая свой стул от стола. Потом он добавил шепотом, — Она хуже, чем страшная — она чокнутая.
— Нет, — сказала Келси Дрю. — Я