– Нам нужна свежая кровь, – сказал Джерри Франклин. В полумраке гостиной его глаза светились, точно два красных тлеющих уголька. – Раз в году нам нужна свежая кровь.
Они снова двинулись на нас с Джошем.
Я сделала глубокий вдох. Может быть, свой последний вдох. И закрыла глаза.
Неожиданно раздался стук в дверь.
Громкий настойчивый стук.
Я открыла глаза.
В гостиной были только мы с Джошем. Ребята пропали. Растаяли, как привидения. Хотя почему как? Они, наверное, и были призраками.
В комнате пахло кислым.
Ошарашенные, мы с Джошем тупо уставились друг на друга.
В дверь снова постучали.
– Это мама с папой! – вскричал Джош. Мы бросились открывать дверь. В темноте Джош налетел на журнальный столик, и я первой выбежала в прихожую.
– Мама! Папа! – Я рывком распахнула дверь. – Где вы были так долго?
Я раскинула руки, чтобы обнять их… и так и застыла с разведенными в стороны руками. Я даже тихонько вскрикнула от испуга. А потом замерла с разинутым ртом, не в силах выдавить из себя ни звука.
– Мистер Дейвз! – воскликнул Джош, подбегая к двери. – А мы думали…
– Ой, мистер Дейвз, как хорошо, что вы пришли! – радостно завопила я, приходя в себя.
– Ребята… вы живы-здоровы? – спросил он, переводя встревоженный взгляд с меня на Джоша и обратно. – Слава Богу! Я уже боялся, что не успею.
– Мистер Дейвз… – прошептала я со слезами облегчения в голосе. Я правда чуть не расплакалась от радости. – Я… мы…
Он схватил меня за руку.
– У нас нет времени на разговоры! – Мистер Дейвз обвел взглядом темную улицу, будто боялся, что на нас набросятся из темноты.
Его машина стояла у подъездной дорожки к дому. Мотор работал. Но подфарники почему-то не горели.
– Пойдемте. Вам нельзя здесь оставаться. Я увезу вас отсюда, пока еще есть время.
Мы с Джошем затопали было за ним, но на крыльце в нерешительности остановились.
А вдруг мистер Дейвз тоже живой мертвец?
– Быстрее. – Мистер Дейвз тревожно оглядывался по сторонам. – Иначе случится беда.
– Но… – Я пристально всматривалась в его испуганные глаза, пытаясь понять, можно ему доверять или нет.
– Я был в гостях вместе с вашими родителями, – торопливо начал объяснять мистер Дейвз. – И вдруг нас окружили. Меня и ваших родителей. Все остальные гости. Они… они взяли нас в кольцо.
«Точно так же, как нас с Джошем в тот, первый день», – подумала я.
– Но нам удалось вырваться и убежать, – продолжал мистер Дейвз, с опаской поглядывая на улицу. – Не знаю, как нам это удалось, но мы все-таки прорвались. Быстрее. Надо скорее уезжать из этого города. Пошли… а то будет поздно.
– Джош, пойдем! – Я потянула его за рукав, а потом опять повернулась к мистеру Дейвзу: – А где наши родители?
– Я вас к ним отвезу. Они в надежном месте. Пока им ничто не угрожает. Но в любую секунду все может измениться.
Он едва ли не бегом бросился к машине. Мы с Джошем побежали за ним. Тучи слегка разошлись. На бледном предрассветном небе проступил тусклый серпик луны.
– Какой-то он не такой, этот город. Нехорошее место, жуткое, – посетовал мистер Дейвз, открывая мне дверь. Я села впереди, а Джош забрался на заднее сиденье.
– Да, – согласилась я. – Мы с Джошем тоже так считаем. Мы…
– Надо уезжать, пока они не спохватились и не бросились в погоню. – Мистер Дейвз уселся за руль и выехал на середину улицы.
– Да, – снова кивнула я. – Как хорошо, что вы пришли! Вы нас просто спасли! У нас дома… там были ребята. Мертвые ребята, и…
– Значит, вы их уже видели! – выдохнул мистер Дейвз, и его глаза широко распахнулись от страха. Он поддал газа.
Ночное небо окрасилось бордовым отсветом. Над деревьями уже показался оранжевый краешек восходящего солнца.
– А где наши родители? – встревожилась я.
– Здесь, рядом с кладбищем, есть что-то вроде летнего театра, – ответил мистер Дейвз, глядя прямо перед собой. Лицо у него было сосредоточенное и напряженное. – На склоне холма. А сверху его прикрывает старое развесистое дерево. Я отвез их туда. Сказал, чтобы они меня ждали и никуда не уходили.