Майра уже собиралась спросить ее, где находится кабинет доктора Стерна, как вдруг застыла на месте и ахнула.

Сидевший там мужчина…

Это был Кэл.

Она узнала короткие светлые волосы. Пристальный взгляд. Бычью шею.

Сперва он ее не заметил. Он сидел на кушетке рядом с комнатой отдыха сестер и уставился на табличку «Психиатрическое отделение».

Затем он повернулся, взглянул на нее, и их глаза встретились.

Майра быстро опустила глаза и увидела картонный браслет на его руке.

— «Боже мой! — подумала она, сразу поняв, почему Кэл находится здесь. — Он — душевно больной!»

Глава 18

— Эй… ты! — Прошло некоторое время, пока Кэл узнал ее. Он, казалось, смутился и чувствовал слабость. Кэл с трудом поднялся на ноги, и Майра впервые увидела, что он схватил трость.

Майра отвернулась, ища глазами место, где можно было бы скрыться.

Его лицо покраснело. Выражение удивления на нем сменилось гневом.

— Эй… стой!

Его крики разбудили сестру, которая вскочила со стула. Майра быстро пошла в противоположную сторону.

— Эй… стой!

Кэл направился к ней. Его лицо покраснело, глаза от злости вылезли из орбит.

Майра побежала. Она чуть не налетела на тележку, развозившую подносы с едой.

— Эй… смотри, куда идешь! — крикнул встревоженный санитар.

Она оглянулась. Кэл нагонял ее, опираясь на трость, он громыхал вперед, и как безумный, махал ей свободной рукой.

— Стой… ты! Кто-нибудь, остановите эту девчонку! — заорал он.

Майра свернула за угол, ища место, куда бы спрятаться. Она нырнула в какую-то комнату.

— Привет! Чем могу помочь? — Молодая женщина тороплива села на своей кровати возле окна.

— Ах. Извините. Ошиблась палатой, — воскликнула Майра и выскользнула обратно в коридор.

— Теперь ты от меня не уйдешь! — орал Кэл, появляясь из-за угла. — Стой! Ты не убежишь!

— Что вам нужно? Оставьте меня в покое! — закричала Майра.

Кэл неуклюже бросился вперед, отчаянно пытаясь схватить ее. Вдруг по обе стороны Кэла встали медсестры, схватили его и потащили назад.

— Идиотки! Отпустите меня! — вопил он.

Тогда Майра увидела табличку рядом с открытой дверью: «Д-р Лоренс Стерн». Молодой человек с вьющимися медными волосами стоял у двери. На нем был темно-коричневый костюм, он просматривал какие-то бумаги в своей папке.

Слыша, как Кэл шумно сопротивляется сестрам, Майра миновала молодого человека и бросилась в пустой кабинет. Она уже закрывала дверь за собой, но молодой человек поднял папку, чтобы помешать этому.

— Извините, мисс, — произнес он с весьма удивленным видом. — Что вы делаете?

— Я… у меня назначена встреча с доктором Стерном, — заикаясь сказала Майра. — Это ведь его кабинет, верно?

— Да, верно. — Он последовал за ней в кабинет и положил папку на заваленный бумагами стол. — Я доктор Стерн.

«Но вы слишком молоды!» Вот что Майра почти не выкрикнула. Однако ей вовремя удалось сдержаться. Ее рот от удивления широко открылся, и она была не в силах закрыть его.

— Вы меня представляли совсем не таким, правильно? — спросил доктор Стерн, разглядывая ее с ног до головы.

— Ну, да, — призналась Майра.

— Я пытался отрастить бороду, чтобы выглядеть постарше, — сказал психиатр, — но она вышла очень пятнистой. С ней я становлюсь похожим на хорька. — Он улыбнулся Майре, но выражение его лица быстро изменилось. — Почему вы так бежали сюда?

— За мной гнался мужчина. Один из душевнобольных пациентов.

— Душевнобольной пациент? — Доктор Стерн вышел в коридор и посмотрел в обе стороны.

— Большой и светловолосый. У него огромная шея.

— Огромная шея? — отозвался он из коридора. — Элла? Ты видела здесь кого-нибудь с огромной шеей?

— Высокая, сухощавая сестра с прямыми черными волосами и очками в черной роговой оправе появилась в коридоре рядом с доктором Стерном. Это была другая сестра, не та, которая помогла Майре бежать, задержав Кэла.

— Нет, я никого не видела, — ответила сестра. — Он ваш пациент?

— Нет, нет. Спасибо, — поблагодарил доктор Стерн, потирая рукой подбородок. Он вернулся в кабинет, скептически разглядывая Майру.

— Он на самом деле был здесь, — заверила Майра. — Он и раньше охотился на меня.

— Человек с огромной шеей?

Да. Он расспрашивал мою подругу обо мне. Однажды он шел за мной. А теперь выясняется, что это душевнобольной пациент и…

Доктор Стерн поднял обе руки.

— Стоп. Притормозите. Давайте разберемся. Вы говорите, что человек с огромной шеей гнался за вами на улице, хотя он является душевнобольным пациентом этой больницы?

— Да. Вы мне не верите? — спросила Майра, чувствуя прилив гнева.

— Я как раз догадался, кто вы, — заключил он, опускаясь в высокое черное кожаное кресло за заваленным бумагами столом. — Вы дочь миссис Варне. Майра. Верно?

Майра почувствовала, что невольно краснеет. Этот человек — друг ее матери и сейчас думает, что я совершенно чокнутая и воображаю, что меня преследуют.

— Да. Мама сказала…

— Что вы ходите во сне.

— Она вам все рассказала?

— Да. Но я хотел бы услышать все в вашем изложении. — Доктор жестом пригласил Майру сесть на зеленое кожаное кресло напротив стола.

— Разве мне не полагается лежать на кушетке или на чем-то вроде этого?

— Мне полагается быть лысым стариком, говорящим с иностранным акцентом, а вам положено лежать на кушетке, — сказал он, посмеиваясь. — Ничего не поделаешь. Извините. У меня нет акцента, и отсутствует кушетка. Как, сможете говорить со мной сидя в кресле?

Майра впервые улыбнулась. По крайней мере, врач не лишен чувства юмора. Она опустилась в кресло и глубоко вздохнула.

— Вы боитесь? — спросил доктор Стерн, подаваясь вперед. Он положил длинный чистый лист бумаги на желтый блокнот.

— Нет. Я хотела сказать да. Я хотела сказать, что не вас я боюсь.

Его лицо говорило о разочаровании.

— Вы хотите сказать, что я вам не страшен?

— Не очень, — ответила Майра. — Вы стараетесь быть любезным, чтобы успокоить меня, правда?

Вы читаете Лунатик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату