Он усмехнулся. Его взгляд оставался холодным как лед.

— Не совсем так.

Глава 21

Автофургоны и джипы мятежников подкатили к скале. Меня и Меган заставили сесть в один из черных фургонов. Окна в нем были забиты и закрашены, поэтому мы ничего не видели.

Худой и бородатый солдат-мятежник, в черном берете, надвинутом на лоб, сидел на переднем сиденье, держа нас под прицелом своего пистолета.

Фургон, качаясь и подпрыгивая, двинулся через пустыню, скрипя по песку шинами.

Мы, подавленные, притаились с Меган на заднем сиденье, сгорбившись, крепко прижимая руки к коленям.

— Что они хотят с нами сделать? — спросил я. Меган пожала плечами.

— Они могут сделать все, — прошептала она, и у нее задрожал подбородок. — Мятежники еще более злобные, чем генерал и его люди. Злобные и отчаянные.

Эта новость вовсе не ободрила меня.

Примерно через час фургон остановился. Бородатый солдат живо выскочил и открыл заднюю дверь. Жестом руки, в которой был зажат пистолет, он показал, чтобы мы с Меган выходили.

Мы вылезли на ослепительный солнечный свет и увидели два ряда черных палаток, разбитых на равнине и скрытых за высокими скалами.

Из первой палатки вышел высокий широкоплечий мужчина. С длинными вьющимися волосами и черными глазами под густыми темными бровями на загорелом лице.

На нем были черные брюки и такая же рубашка поверх них, не застегнутая, открывавшая его загорелую грудь.

— Вот они, генерал Мохамм. Два пленника, — доложил солдат, показывая рукой с пистолетом на меня и Меган.

Генерал смотрел на нас холодным взглядом, без улыбки.

— Ты приемная дочь генерала Рамира? Девочка кивнула.

— Выходит, мы родственники, — тонкая улыбка исказила его лицо. — Генерал Рамир — мой двоюродный брат.

— Он сказал, что вы — предатель, — усмехнулась Меган.

Глаза генерала вспыхнули гневом. Он повернулся ко мне.

— А ты, значит, тот самый, которого они спрятали в Америке?

— Я… я так думаю, — заикаясь, ответил я. Мне потребовались все мои силы, чтобы твердо стоять на ногах.

Генерал Мохамм сделал шаг вперед. У него на лице появилось угрожающее выражение.

— Ты сын бывших правителей? Тот самый, у которого в мозгу запрятан секрет мумии Пукраха?

— Не знаю! — закричал я. — Меня зовут Майкл Кларк. Я вырос на Лонг Айленде, в Нью-Йорке. Я ничего не знаю…

Генерал Мохамм потер подбородок, поросший черной щетиной.

— Генерал Рамир не может управлять страной без мумии, — задумчиво сказал он. — Если я найду мумию раньше него, то он будет вынужден обратить на меня внимание.

— Но я ничего не знаю, — запротестовал я.

— Мы теряем зря время, — раздраженно сказал генерал.

Он подал знак двум солдатам, которые стояли у черной палатки. Те поспешили подойти к нам.

— Отведи мальчика в операционную палатку, — приказал генерал Мохамм. — Пусть там найдут компьютерный чип. Немедленно.

Глава 22

Я бросился бежать.

Не мог же я позволить им вскрыть мой череп.

Проскочил мимо генерала Мохамма.

Он закричал и попытался схватить меня. Но промахнулся, схватив воздух.

Я летел, не чувствуя под собой ног. Забежал за палатку. Размахивая руками, чтобы сохранить равновесие, помчался вдоль палаток.

— Беги, Майкл, беги! — услышал я крик Меган.

Добравшись до последней палатки, я обернулся назад. А потом бросился в пустыню. Куда теперь? Что мне делать?

Я посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую. И не увидел на ровной песчаной поверхности ни единого места, где можно было бы спрятаться.

Думай, Майкл, приказал я себе.

Только быстро!

И, повернувшись спиной к лагерю мятежников, опять побежал, стараясь как можно скорее отдалиться от него.

Ботинки вязли в мягком песке, я то и дело скользил, и мне казалось, что я весил сейчас целую тысячу фунтов.

И все же заставлял себя бежать дальше. Но мне не удалось уйти далеко. Несколько солдат в черном быстро окружили меня, держа винтовки наизготовку. Их лица были бесстрастны. В глазах — холод. Ни один из них не произнес ни слова.

Я старался восстановить дыхание, пока они вели меня обратно к генералу Мохамму, в головную часть лагеря.

Тот только покачал головой и нахмурился, увидев меня. Его черные глаза смотрели на меня почти с печалью.

— Здесь некуда бежать, Майкл, — произнес он почти ласково.

Меган стояла тут же, между двух солдат.

— По крайней мере, ты попытался! — сказала она мне.

— Берите его, — приказал генерал своим людям. — Следите за ним как следует. А то опять наделает глупостей, снова попытается сбежать.

Солдаты схватили меня за руки, но я сумел вырваться.

— Пожалуйста! — крикнул я. — Не надо!

Но генерал уже шел к своей палатке. Мой крик догнал его, и он обернулся.

— Пожалуйста, не вскрывайте мне голову! — попросил я.

По какой-то причине это заставило его фыркнуть.

Он покачал головой и усмехнулся, будто я сказал что-то забавное.

— Пожалуйста… — повторил я.

Глава 23

— Нет! — закричал я и забился на столе, пытаясь вытащить руки и ноги из-под ремней. Однако мне не удалось даже ослабить их.

Доктора опустили какую-то часть прибора и подвели его к моей голове.

— Пожалуйста! — закричал я. — Не вскрывайте мне голову. Не режьте мой мозг!

Вы читаете Мумия идет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату