Обсуждение продолжалось весь обед — суп, салат и пирог с банановым кремом. На стадии пирога Джесси внезапно дала себя переубедить и прямо-таки загорелась поездкой.

— Это же здорово! Мы будем как семья первопроходцев, — она как-то особенно посмотрела на Эмили.

Что она там еще замышляет? Почему вдруг запела по-другому? И почему она смотрит на меня, как голодная акула на рыбешку? От улыбки Джесси становилось страшно.

— Там прекрасные леса, — в голосе мистера Уолнера звучали мечтательные нотки, которых Эмили до сих пор не слыхала. — Вы увидите красивые деревья и изумительные цветы, которые не растут здесь, на севере.

— Да уж, — саркастически заметил Рич, который так и не притронулся к десерту.

Эмили вдруг подумала об отце. Он тоже любил выезды всей семьей. С ним было так весело. Все шутили, смеялись, радовались. Как хорошо было сидеть допоздна у костра, под звездным небом, болтать и петь. Какая у них была чудесная семья! Эмили украдкой смахнула слезы и приказала себе думать о чем- нибудь другом.

За столом продолжали обсуждать поездку, но она больше не вслушивалась в разговор.

— Я просто не могу ехать, — упиралась Нэнси.

— Ну поедем, — горячо упрашивала ее Джесси. — Не вредничай, будет так интересно.

Нэнси недовольно поморщилась. Мистер Уолнер решительно встал из-за стола, подводя итог и обеду, и дискуссии.

— Я уже забронировал билеты на самолет на всех, — объявил он. — Мы едем все вместе, чтобы хорошо провести время. Это приказ. — Он рассмеялся и ушел читать газету.

Девочки быстро перемыли и убрали посуду. Джесси пыталась говорить о предстоящей поездке, но Нэнси и Эмили делали вид, что не слышат, и она ушла.

— Из-за них я провалюсь на экзаменах! — уныло проговорила Нэнси.

— Зато мы станем настоящей семьей, — насмешливо успокоила ее Эмили.

Нэнси с сочувствием посмотрела на сестру.

— Сколько горечи…

— Что?

— Да так, ничего. Ты как, в порядке?

— Нэнси, как я могу быть в порядке, если живу в одной комнате с сумасшедшей!

— Тебе недолго осталось. — Нэнси смотрела Эмили прямо в глаза.

Тут в кухню зашла мать, и разговор оборвался.

— Почему палатку должен нести именно я? — возмущался Рич. Он шел, согнувшись под тяжестью брезента, и ныл.

— Потому что она самая легкая из всего, что мы несем, — ответил мистер Уолнер. — И прекрати скулить. Мы не для того сюда приехали.

— Мы не забыли мазь от комаров? — Нэнси поддернула большущий рюкзак.

— В это время года комаров не бывает, — ответил ей отчим, тяжело ступая по тропе. Высоко в ярко- синем небе стояло солнце. На тропинке плясали тени, трава зеленела, как изумруд. Вечер подкрадывался незаметно.

— Это буки, — показывал мистер Уолнер, — а это тополя.

— Как интересно, — съехидничала Нэнси, не упускавшая случая подколоть отчима.

Он, не обращая внимания, продолжал указывать на деревья и кусты.

'А что, в длинных куртках и тяжелых ботинках мы выглядим вполне подходяще', — решила Эмили. Она перевесила рюкзак на другое плечо и тут же вспомнила об окровавленном кухонном ноже, который в последнюю минуту захватила с собой. Она еще не решила, предъявить ли нож Джесси во время поездки или не стоит. Может, он все же понадобится, если она подстроит какую-нибудь пакость.

— Эй, смотрите! — закричал вдруг Рич.

Дорогу им перебежали кролик и два пушистых крольчонка. Но Рич показывал в другую сторону. В конце дороги виднелось старое кладбище — торчали покосившиеся надгробные плиты. С другой стороны к кладбищу вела немощеная дорога. Они прошли мимо и выбрались на зеленую поляну.

— Вот подходящее место, — сказал мистер Уолнер, улыбаясь и почесывая голову. — Кажется, я отдыхал здесь когда-то в детстве.

— Как трогательно, — саркастически шепнула Нэнси на ухо Эмили, сбрасывая свой рюкзак на землю.

Эмили даже немного удивило столь открыто враждебное отношение сестры к отчиму. Обычно она скрывала свои чувства от Хью и матери.

А ведь когда папа был жив, Нэнси очень радовалась походам. Пожалуй, она была их самой большой любительницей в семье.

— Почему такие мрачные лица? — воскликнул мистер Уолнер, переводя взгляд с одной сестры на другую. А ну веселей! Как поднять настроение моему гарему?

'Гарем? Какая пошлость', — раздраженно подумала Эмили.

— А у меня отличное настроение, — радостно сообщила Джесси, помогая Ричу снять палатку со спины. — Мне тут все очень нравится, папа.

— Мне тоже, — поддержала ее миссис Уолнер, хотя вид у нее был усталый. Мать сбросила рюкзак с явным облегчением.

Вокруг загомонили птицы, словно возвещая конец дня. Солнце быстро садилось за деревья. Вместе с тенями появился легкий туман, становилось прохладнее. Трава пахла свежестью и вечерней росой.

— Надо поскорее набрать хвороста, — сказал мистер Уолнер, глядя, как в небе, широко раскрыв крылья, парит ястреб. — Поступим так. Вы, девочки, втроем пойдете собирать хворост, а я, мама и Рич будем ставить палатку.

Нэнси недовольно бурчала, Джесси сияла, а Эмили шла молча. В лесу было темнее и гораздо прохладнее, чем на поляне.

— В чем понесем хворост? — спросила Нэнси, отшвыривая ногой корягу.

— Соберем ветки в общую кучу, а потом перетащим за несколько раз, — предложила Джесси.

— Нам потребуется много веток. — Эмили чуть не оступилась на каком-то скользком бугорке.

— Ночью, наверное, будет холодина, — поежилась Джесси. — Вон уже как свежо.

Скоро стало ясно, что ветки сырые, и развести из них костер будет нелегко. Пришлось углубиться в лес в поисках сушняка. Перелезая через поваленный ствол, Эмили вдруг заметила подходящую палку. Она подняла се с земли и попыталась разломать на несколько частей, но ничего не получалось — древесина была сырая и крепкая. Выпрямившись, девочка вдруг поняла, что не видит Нэнси.

— Нэн, ты где?

Никакого ответа.

— Надо было захватить фонарик. — Эмили обернулась к Джесси, стоявшей неподалеку с охапкой сучьев в руках.

— Да, темнеет быстро, — Джесси рассеянно оглядывалась, подыскивая место для собранного сушняка.

Девочки двинулись вниз по едва заметной тропке.

— Где Нэнси? — беспокоилась Эмили.

Джесси промолчала.

— Не знаю, — ответила она наконец, бросая охапку па землю. — Давай начнем здесь новую кучку.

Эмили сбросила туда же свои ветки и снова завертела головой. Но Нэнси нигде не было видно.

Вдруг девочка поняла, что уже не помнит, откуда они пришли и в какой стороне поляна.

Что-то легко ударилось о ее руку. Жук. Вздрогнув от неожиданности, она сердито стряхнула его в траву. Джесси в нескольких метрах от нее как ни в чем не бывало собирала хворост. Эмили стало не по себе.

Посреди леса один на один с Джесси, Нэнси нигде не видно. Эмили подняла голову. Джесси смотрела на нее странным напряженным взглядом.

Вы читаете Сводные сёстры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату