получались или слишком светлыми, или слишком темными, а у всех людей были красные точки в глазах.
Интересно, насколько хорош этот фотоаппарат?
Посмотрев в видоискатель, Грег оглядел комнату, остановившись на Майкле, который, напялив две ярко-желтые горжетки из перьев и белую стетсоновскую шляпу, взбирался по ступеням лестницы.
— Майкл, стой! — крикнул Грег. Он подошел ближе. — Дай я тебя сфотографирую!
— Где ты это нашел? — спросил Цыпа.
— А в нем есть пленка? — поинтересовался Майкл.
— Не знаю, — честно признался Грег. — Проверим в деле.
Опершись на перила лестницы, Майкл застыл, приняв, как ему казалось, самую выигрышную позу.
Грег поднял фотоаппарат и аккуратно навел его. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы нащупать пальцем пусковую кнопку.
— Готов? Улыбнись! Скажи «сы-ы-ы-р».
— Чеддер! — Майкл хихикнул и вновь застыл.
— Очень смешно. Да ты юморист, Майкл, — с иронией заметил Цыпа.
Грег навел камеру так, чтобы Майкл оказался в центре видоискателя, и нажал кнопку.
Фотоаппарат щелкнул, сработала вспышка.
Раздался жужжащий звук. Внизу открылась щель, и оттуда показался край белого квадратика фотобумаги.
— Ага… это что-то типа «Полароида», когда снимок сразу же проявляется! — воскликнул Грег. Он вытянул белый квадратик и осмотрел его. — Глядите… уже началось.
— Подождите меня! — крикнул ему Майкл, свешиваясь над перилами.
Но прежде чем он успел спуститься к ним, раздался громкий треск.
Ребята резко подняли головы. Перед их глазами, словно в замедленном кино, перила, не выдержав веса Майкла, сломались, и он рухнул вниз.
— Н-е-е-т! — Майкл падал, раскинув руки, а перьевые горжетки неслись следом, как хвосты.
Он перевернулся, а потом с силой ударился спиной о пол.
— Моя нога! Ой! Моя нога! — Он схватился за ногу, затем, громко вскрикнув, отпустил ее.
Было слишком больно даже касаться места удара. — Ой-ой-ой, моя нога!
Все еще сжимая в одной руке фотоаппарат, а в другой снимок, Грег бросился к Майклу. Шери и Цыпа следовали по пятам.
— Надо позвать на помощь. — Шери с жалостью смотрела на Майкла, который лежал на спине и стонал от боли.
Внезапно сверху раздался треск половиц.
Кто-то был в доме.
И этот кто-то шел к лестнице в подвал. Они в ловушке!
5
Шаги наверху стали громче. Друзья обменялись встревоженными взглядами.
— Надо выбираться отсюда, — прошептала Шери.
Снова скрип половиц.
— Вы не можете оставить меня здесь, — запротестовал Майкл. Он с трудом сел.
— Быстро… Вставай! — скомандовал Цыпа. Майкл попытался подняться.
— Я не могу наступить на ногу! — в панике вскричал он.
— Мы тебе поможем. — Шери повернулась к Цыпе. — Я беру за одну руку. Ты за другую.
Цыпа послушно шагнул вперед и подставил плечо Майклу.
— Пошли! — прошептала Шери, поддерживая Майкла с другой стороны.
— Как мы выберемся отсюда? — чуть задыхаясь, спросил Цыпа.
Шаги над ними стали громче. Потолок подвала прогибался под весом неизвестного посетителя дома Коффмана.
— Туда ход закрыт. — Майкл всем весом навалился на Шери и Пернатого.
— Есть еще одна лестница, за печкой, — сказал Грег.
— А она на улицу? — спросил Майкл, морщась от боли в ушибленной ноге.
— Не знаю. — Грег показал, куда идти. — Молитесь, чтобы она была незапертая.
— Мы молимся. Мы молимся! — громко затараторил Цыпа.
— Быстрей, — сказала Шери, постанывая под весом Майкла.
Держась за Цыпу и Шери, Майкл на одной ноге поскакал к дальней стене. Добравшись к лестнице за печкой, друзья увидели, что она ведет к деревянной двойной двери почти у потолка.
— Замка нет, — с надеждой сказал Грег. — Дверь, пожалуйста, откройся!
— Кто там? — раздался откуда-то сверху разъяренный мужской голос.
— Это… это… Паук! — пробормотал Майкл.
— Быстрей! — торопила Шери, подталкивая Грега. — Пошли!
Грег положил фотоаппарат на верхнюю ступеньку и взялся за ручку двери.
— Кто там в подвале? — Злой голос Паука гремел, казалось, у них за спиной.
— Вдруг дверь заперта снаружи? — прошептал Грег.
— Не рассуждай, просто двинь посильней! — умолял Цыпа.
Грег вдохнул поглубже и изо всех сил толкнул дверь. Дверь не поддалась.
— Нам отсюда не выйти, — сказал он друзьям.
6
— Что делать? — простонал Майкл.
— Попробуй еще раз, — быстро сказал Цыпа. — Может, створки заело. — Он отпустил руку Майкла. — Я тебе помогу.
Грег чуть отодвинулся, пропуская его ближе.
— Готов? — спросил он. — Раз, два, три — толкай!
Мальчики всем весом навалились на тяжелые створки.
И те распахнулись!
— Ура! Мы спасены! — счастливо объявила Шери.
Подхватив фотоаппарат, Грег выбежал на улицу. Задний двор был таким же заросшим и запущенным, как и лужайка перед домом. У старого дуба надломилась огромная ветка и теперь касалась верхушкой земли.
Цыпа и Шери помогли Майклу выбраться на улицу.
— Ты можешь идти? Попробуй опереться на ногу, — предложил Цыпа.
Все еще держась за друзей, Майкл осторожно поставил ушибленную ногу на землю.
— Мне лучше, — удивленно сказал он.
— Тогда пошли, — скомандовал Цыпа. Они подбежали к разросшейся живой изгороди по краю двора. Майкл сейчас шел сам, прилагая все силы, чтобы не отстать от друзей.
Держась в тени изгороди, ребята осторожно обогнули дом.
— Порядок! — радостно крикнул Цыпа, когда они оказались на улице.
Грег остановился на тротуаре, с трудом переводя дух. Он обернулся назад.
— Посмотрите! — закричал он, указывая на окна гостиной.