Вот именно. Что?
И думать об этом не хочу!
– Извините меня. У меня сейчас нечего выпить. У меня не было времени купить... Я... Сейчас действительно поздно, Мильтон! Как видите, я собиралась лечь спать.
Мильтон вздохнул. Запустил руку в спутанные волосы. Почесал голову. Наклонился вперед. «Он и в самом деле собирается проложить себе дорогу в мою комнату! – подумала Сара и вся напряглась. – Я была права».
Девушка положила руку на дверь, собираясь ее захлопнуть.
Мильтон нахмурился. Снова поднял запачканную кровью руку.
– Мне надо вернуться домой и смыть кровь. И хорошенько вымыться. А выпьем мы как-нибудь в другой раз.
Он коротко рассмеялся, словно сказал что-то смешное.
– Как вы с Лайамом сегодня поужинали?
Сара снова почувствовала озноб. Почему он спрашивает ее об этом? Он что, шпионит за мной? Или шпионит за нами с Лайамом? Потому и пришел?
– Неплохо. Лайам был очень любезен.
Любезен? Это ты удачно выразилась, Сара!
Мильтон снова тяжело задышал, издав какой-то урчащий горловой звук. Снова бросил взгляд вглубь квартиры. Ищет Лайама?
– Он настоял, чтобы я вас пригласил.
– Что?
– На эту вечеринку, на прошлой неделе. Лайам настоял.
– В самом деле? – девушка искренне удивилась.
И почувствовала, что краснеет.
– Я, разумеется, и сам собирался вас пригласить.
Мильтон снова окинул ее взглядом с головы до ног.
– Что ж, Лайам очень обаятельный парень. И очень умный. Настоящий дамский угодник, насколько я понимаю.
Сара смущенно рассмеялась.
– Ну что ж, я буду иметь это в виду.
– Да. Ну что ж... – он снова оглядел порезанную руку. – Извините, что побеспокоил вас в столь поздний час. Но завтра рано утром я уезжаю. Вернусь в среду. И как это я, в самом деле, порезался? Черт знает что!
– Идите и хорошенько промойте руку, – сказала девушка, довольная тем, что он направился к выходу из здания. – Вам повезло. Зашивать не придется.
Сара закрыла дверь и заперла ее на ключ и на цепочку. Потом прижалась к двери спиной и закрыла глаза. Крепко сжала руку с ключами.
Зачем он принес ей ключ от своего дома? Что он имел в виду, когда сказал, что я могу порадовать его неожиданным визитом?
Какой странный человек! Весь вымазался в крови и даже не заметил!
Девушка открыла глаза и подумала о Лайаме.
– В чем дело, Лайам? – пробормотала она вслух.
Неужели это любовь с первого взгляда?
Будь осторожна, Сара! Будь осторожна!
Послушайся Мэри Бет. Ты действительно ни разу еще не выбрала парня, который был бы достоин тебя.
Проходя мимо кухни она бросила взгляд на стоявший на плите чайник. И вспомнила о книжке про суеверия. Может и правда, я ее упаковала? Совершенно не хочется спать и нет ни малейшего желания читать Камиллу Пэглиа. Можно поискать книжку.
При переезде Сара упаковала четыре картонных коробки с книгами, включая те, которыми пользовалась, когда училась в колледже. На полках в гостиной поместились только книги из двух коробок. Остальные две пришлось засунуть под кровать.
«Мне кажется, что я видела эту книжку в одной из коробок», – сказала себе девушка, становясь на колени и вытаскивая первую коробку. Вместе с коробкой она вытащила облако пыли.
Это должно быть что-то вроде толкового словаря суеверий. Все в алфавитном порядке. Сара