«Сириус»,

«Бермудский треугольник».

Шампунь

«Горгона».

Применение: «После использования шампуня все волосы тщательно смыть».

В магазине три ценника подряд:

первый: «Блинчики с мясом»,

второй: «Блинчики с джемом»,

третий: «Блинчики вкусные».

Названия различных сортов водки:

«Белая сестра»,

«Белое безмолвие»,

«Таёжный тупик»,

«Арина Родионовна».

И наконец, просто:

«Пушкин».

Текст под названием:

«Овес, который вырос на Псковской земле и впитал в себя красоту русской поэзии, умягчает водку и передает ей неповторимую атмосферу пушкинских мест».

Многие любят сокращать названия товаров, но пишут их в одно слово. Получается образно, и не сразу поймешь, что это такое. Например:

«Лампакерос.

Осталась 1 штука».

Ей-богу, чуть не взял — подумал, нечто испанское, да еще и одна осталась. Оказалось, «лампа керосиновая».

В магазине «Сантехника», если судить по ценнику, продавался просто монстр: «Смеситель ванкухрак».

Не сразу догадался, что это сокращение от «ванна-кухня-раковина».

Рахат-лукум фруктовый в шоколаде:

«Рахлукфруквшок».

Газпромовская столовая в Ямбурге. Одно блюдо в меню обозначено:

«Азу из гов.».

Кто ел, утверждают, очень правильное на звание

Два ценника у кавказца на рынке в Москве:

 «Сардельки гов.» и «Сосиски сив.»

Я говорю продавцу: «Ну, «гов.» я уже знаю — ел!А «сив.» — что такое?» Кавказец с сильным акцентом: «Нэ понимаешь? Сивиные!»

Конфеты Бабаевской фабрики

«Щелкунчик баб.».

Объявление:

«В нашем салоне производится

наращивание ног.».

А это объявление в газете:

«Ищу работу. Няня - педобраз».

Видимо, няня с педагогическим образовани ем. Я бы не хотел, чтобы у меня няня была... пе добраз!

В салоне красоты работают мастера

Маник и Педик

Хоть бы ударение поставили

                                 WWW . MUSOR . RU

Лично мне порой бывает не по себе, когда русскими буквами пишут иностранные названия. Например, я не могу пользоваться зубной пастой, которая называется

«ГЛИСТЕР».

Или кремом под названием

«КАЛОДЕРМА».

Удвоенная гадость.

При входе в один из ресторанов висела реклама, на которой был нарисован Микки-Маус, показывающий рукой на вход, и было написано по-английски: « Go , Mick ». Потом в Москве мэрия издала указ, согласно которому вся реклама должна быть на русском. Что слышали, то и написали русскими буквами: «ГО МИК».

В супермаркете «Домино» объявление: «Магазину требуется ЭКОЛОГ (уборщи ца), а ресторану нужны ДИЛЕРЫ ПО РАЗДАЧЕ БЛЮД и МЕНЕДЖЕРЫ ПО ИХ ПРИГОТОВЛЕНИЮ (официанты и повара)».

В Питере на этикетке минеральной воды, которая называется «Голубая вода», для пущей привлекательности решили написать по- английски, но русскими буквами:

«БЛЮ ВОТА».

Ресторан:

«БАРА SHKA ».

В Днепропетровске огромная вывеска:

«Ортопедические подушки и матрацы OTHELLO . Сон, который вы не забудете!»

Вы читаете WWW.MUSOR.RU
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×