Дайте мне фунт пороху, мистер Строг, и поскорее, пожалуйста.
— Вот, извольте, самого лучшего сорта.
— Благодарю. Сколько я вам должен?
— Ничего, — великодушно ответил хозяин. — Неужели вы считаете меня таким неблагодарным? Позвольте сделать вам этот подарок за услугу, которую вы оказали мне… Я хотел сказать моей супруге…
— Что же, в порядке исключения придется принять, — сказал, смеясь, охотник. — А теперь мне пора возвращаться к своему костру. Прощайте.
— Погодите, прежде выпьем по стакану виски, чтоб моя благодарность не показалась сухой.
— Еще и виски! Вы чересчур щедры, мистер Строг. Ваша супруга рассердится.
Хозяин поднес охотнику виски, они чокнулись, выпили, пожали друг другу руки, и охотник вышел, но не ушел, а притаился в нескольких шагах от дома, чтобы удостовериться, действительно ли мистрис Строг осуществит свое намерение.
Вскоре на этот счет у него уже не оставалось ни малейших сомнений. Мистрис Строг и ее супруг появились на двух отличных мустангах и поехали рысью вперед.
— Доброго пути! — посмеиваясь, прошептал охотник и направился к хижине, где оставил своего спутника.
— Ну что? — вскричал молодой человек, едва завидев охотника.
— Все в порядке, капитан, — спокойно ответил охотник.
— Расскажите же мне! Я умираю от беспокойства. Скорей, ради Бога!
— Много рассказывать не придется. Девушек похитили с час назад… гостиницу взяли силой, хозяина связали и…
— Как похитили? — вскричал Гастон, вскочив на ноги.
— Я хотел сказать «освободили».
— Кто освободил?
— Наши друзья. Все хорошо, успокойтесь.
— Ни слова не понимаю из того, что вы толкуете. Вы словно насмехаетесь над моим горем, Желтая птица!
— Простите, капитан, я грубое животное! Принимайте меня таким, как я есть. Главное, я вам предан. В этом можете не сомневаться. Дело в том, что, когда я голоден, толку от меня никакого. И уж тогда ни чужих забот, ни чужого горя я не способен понять.
— А я и забыл, что вы ничего не ели. Ладно, поговорим за едой. — Гастон с улыбкой протянул охотнику руку.
— Я все приготовлю… Главное, девушки у хороших людей.
— Если бы можно было развести огонь, быстро приготовить ужин, вы мне все объяснили бы, друг мой.
— А почему бы нам не развести огонь? Мы здесь пока в безопасности, наши враги далеко. Надеюсь, они не вернутся, пока я не поем.
Когда ужин был готов, охотник все подробно рассказал молодому человеку, с жадностью поглощая еду. Гастон слушал его с нескрываемым изумлением.
— Что это вы все толкуете про двух молодых девушек?
— Именно про двух. Помните сироту, она воспитывалась в одном монастыре с вашей невестой?
— Помню. Жанна взяла ее потом к себе и любила как сестру. Бедное дитя! Она так прекрасна и так добра! С нею, кажется, что-то случилось?
— Ничего не случилось. Она не расставалась со своей подругой… вот и все.
— А их не разлучили?
— Нет, сударь мой! Это вас успокаивает, не правда ли?
— А! Теперь я понял!
— Что поняли, капитан? Ну-ка посмотрим. — Охотник опрокинул целый стакан водки.
— Лизбет… Так, кажется, ее звали?
— Ее и теперь так зовут, — заметил охотник. — Имени она не меняла. К чему?
— Допустим. Итак, Лизбет любил честный и храбрый моряк коммерческого флота, большой друг нашего семейства. Полагаю, он один из тех, кто спас девушек…
— Вы близки к истине, капитан.
— Да, он счастливее меня, этот милый Луи…
— Это благодаря девушке. Не стану скрывать, вы сами почти обо всем догадались. Как велика, однако, сила любви!
Каким-то образом девушке удалось сообщить моряку о том, что ее с подругой похитили. А он не терял времени.
— Вот почему Луи взял с меня клятву ждать полгода! — вскричал молодой человек вне себя от радости.
— Совершенно верно! Скоро, капитан, вы увидите свою Жанну!
— Да услышит вас небо, мой честный друг! Но где они сейчас? Вам это известно?
— Нет, неизвестно. Но я их найду, не сомневайтесь. В степи все на виду. Тем более хорошенькие женщины. Сейчас одиннадцать часов. Поспим до двух, а как только взойдет луна, отправимся в путь. К тому времени лошади отдохнут. Таким образом, за ночь мы проедем значительный отрезок пути.
Несмотря на свое нетерпение, капитан согласился. Предложение охотника было вполне разумным, к тому же капитан знал, что Желтая птица зря времени терять не станет.
Отдохнув хорошенько, путники встали, оседлали лошадей и поскакали во весь опор. Благо, багаж у них был нетяжелый. В случае нужды его вообще можно было бросить.
Путники выехали из деревни той же дорогой, какой приехали. Никто не встретился им, ничего примечательного с ними не случилось, хотя следы попадались самые разные.
На второй день к вечеру, перед самым закатом, Желтая птица остановился у громадного, одиноко стоявшего дерева. Спешился, осмотрел его и позвал капитана.
— Взгляните, — сказал охотник, указав на всаженные в ствол треугольником пули.
От верхнего угла шли две вертикальные линии. Это был условный знак, понятный одному охотнику.
— Что это значит? — спросил капитан.
— Это значит, что наши друзья недалеко, — ответил охотник.
— Как вы это узнали?
— Мы ехали по их следу, ни на шаг не отклоняясь в сторону.
— Вы уверены?
— Еще бы! Если не случится чего-либо непредвиденного, мы догоним их нынче же вечером.
— Боюсь вам поверить!
— Хороша похвала, капитан, — проворчал Желтая птица.
— Не сердитесь, друг мой, — промолвил молодой человек, устыдившись. — Если все кончится благополучно, я вам буду обязан таким большим счастьем, что даже не знаю, чем смогу отблагодарить.
— Ладно, ладно! Я делаю, что могу! Если вы полагаете, что я сам не заинтересован в успехе нашего дела, то ошибаетесь, капитан. А пока я требую от вас одного…
— Чего именно? — перебил Гастон.
— Чтобы вы верили человеку, который никогда не обманывает друзей, а врага надуть сам Бог велит.
— Я верю вам, приятель.
— Тогда в путь!
— В путь!
Они вскочили на лошадей и поскакали.
ГЛАВА XIV. Случай оказывается мудрее доктора Фрэнсиса де Вердьера
Вы уже знаете, читатель, что доктор Фрэнсис де Вердьер поскакал следом за Желтой птицей и Гастоном Дюфальга.