по крайней мере существует. Но, с другой стороны, я с детства знал, как отличить бхарашади-воина от колдуна.
Естественно, зная, что неизвестный применяет магию, я наделил его во сне соответствующей прической.
Что же до нашего вечернего разговора, в нем не было ничего, кроме многочисленных 'может быть'. Чистое безумие – поднимать тревогу, основываясь на рассказе Кита и моих снах, о которых Киту не стоит говорить. Если он решится включить их в свой рапорт, то, пожалуй, заработает выговор от начальства. Решения должны основываться на фактах, а не на диких фантазиях сельского сновидца.
Я подумывал, не разыскать ли Ксою, чтобы посоветоваться с ней насчет правдивости снов, но передумал. Ей довольно забот разбираться с собственными видениями, да я и не мог поведать ей, почему вообще мог поверить в свой сон, не нарушив обещания молчать. И хуже того, если после моих рассказов ха'демон появится в ее видениях, она может поднять тревогу и вызвать ту самую панику, которой мы стремились избежать.
Я быстро оделся, натянув синие шерстяные штаны и рубаху в черно-зеленую клетку. Надев сапоги, вычищенные Нобом до зеркального блеска, я отправился из своей комнаты прямо в теплую кухню.
Рози помешивала в котле густую овсянку. Ноб стоял рядом с пустой миской наготове, но она сдерживала его нетерпение суровыми взглядами. Меня она встретила улыбкой, а Ноб тут же улучил момент и сунул в кашу палец. Облизывая его, он подмигнул мне, и я едва удержался от смеха, отвечая на приветствие Рози:
– Отличное утро, мастер Лахлан!
– Лучше не бывает, Рози. Ноб, сапоги как новые! Что я тебе должен?
Старый ворчун покачал головой:
– Ничего не должны, мастер Лахлан. Рад служить вам. Вот если у вас будет настроение сыграть, попозже…
Я с энтузиазмом кивнул ему:
– С удовольствием, Ноб!
– Прежде чем садиться играть, переделай-ка все дела, – Рози погрозила ему деревянной ложкой, – Тебе еще надо разукрасить к празднику карету, а потом вы с Карлом должны разнести подарки от хозяйки.
Она повернулась ко мне:
– Не позволяйте моему старому дурню отнимать у вас время. У него и так находится немало причин увильнуть от работы. Вы молодой человек и впервые в столице. Вам тут многое надо повидать. А сейчас, если вы пройдете в столовую, я немедля подам вам завтрак.
Я подошел к буфету и вытащил из него деревянную миску.
– Положи мне, пожалуйста, каши и дай ложку. Я прекрасно поем и тут.
Рози казалась немного разочарованной, но я успокаивающе погладил ее по плечу:
– Дома, у деда, я сам готовил завтрак, а тут меня балуют. В особой комнате для принятия пищи я и есть не смогу со страху. Просто не буду знать, куда деваться.
– Кажется, я уже слышала от вас что-то в этом роде по поводу танцев, мастер Лахлан. Однако вы быстро освоились!
Я вскочил и отдал Марии салют деревянной ложкой вместо шпаги:
– Просто в танцах мне повезло с учителем, к тому же там не приходится иметь дело со сложными инструментами вроде ножа и вилки.
Рози положила мне овсянки и залила молоком. Потом взглянула на Марию:
– Будешь завтракать, детка?
Черные кудряшки рассыпались по ее плечам, когда она мотнула головой:
– Попозже. Сначала мне надо выйти ненадолго, а потом я отнесу леди Ивадне поднос с едой.
Она уже была тепло одета в шерстяное платье и длинную вязаную кофту, но потянулась и за толстым черным плащом, висевшим на гвоздике у двери.
Я поспешно проглотил последнюю ложку каши и утер молоко с нижней губы.
– Ты куда-то собралась?
– Да, мастер Лахлан. Мне нужно к аптекарю за укрепляющим для вашей бабушки. Она до бала собирается посетить несколько приемов, так что ей понадобится больше лекарства, чем обычно.
– Понимаю.
Рози посмотрела на своего мужа:
– Ноб проводит тебя, Мария. Ему полезно размяться.
Ноб недовольно нахмурился, и я поспешил ему на выручку:
– По правде сказать, если ты не против, Ноб, я бы с удовольствием прогулялся с Марией. Заодно посмотрю столицу. То есть если ты не против, Мария.
– Что ж, мастер Лахлан, я буду рада показать вам Геракополис.
– Отлично! – я посмотрел, куда поставить миску, и Ноб тут же выхватил ее у меня из рук.
– Позвольте вам помочь, господин!