12
Ax,когдабыблагодетельмогвидеть.Благодарность от тех, кому сделал добро!
13
Аламеда — место гулянья.
14
Рекадо — седло и вся упряжь лошади.
15
Эй! (исп.)
16
Что? (исп.)
17
Парки — в римской мифологии богини судьбы.
18
Отечество! (исп.)
19
Что за люди? (исп.)
20
Известные федералисты! (исп.)
21
Идите свободно! (исп.)
22
Эстансия — имение, поместье.
23
Usted no servia sino para revueltas de realy medio (исторические слова Pocaca о Мансилье). — Примеч. автора
24
Конфитерия — братство.
25
Чашка (исп.).
26
Гальехо — в Латинской Америке синоним слова «испанец».
27
Эти классификации существуют полностью в рукописях. — Примеч. автора.
28
Ресиденсия — дом умалишенных.
29
Пуэбло — селение.
30
Мисеа — госпожа, сеньора (исп).
31
Крест! Дьявол! (исп.)
32
Аспирант — здесь: кандидат в офицеры.
33
Дай Бог! (исп.)
34
Пикаро — плут, хитрец.
35
Говорили, что этот благородный гражданин продавал свое покровительство, но это гнусная клевета, он, наоборот, был так беден, что отослал свою семью в Соединенные Штаты из-за невозможности содержать ее прилично при себе. Он спас более двухсот человек и окончательно разорился, кормя их. Никакой другой член дипломатического корпуса не отваживался подражать его благородному примеру. Память о мистере Слейде свято чтится в Буэнос-Айресе. — Примеч. автора.
36
Прощайте мои денежки! (исп.)
37
Хозяин (исп.).
38
Вакеро — пастух.
39
Убивайте! Убивайте! (исп.)