проявить характер и отказаться от попыток стать настоящим дерьмом, законченным. Немножко обидно, потому что, если ты не настоящее дерьмо, начинаешь беспокоиться о других людях.
– Ты совсем не дерьмо. Теперь, во всяком случае, нет. А я как была дурой, так и осталась. Я не изменилась. Ну, может быть, чуточку.
– Чертовски сильно изменилась. А кто старое помянет…
– Я сама не забуду, какой была дурой. Ужасной!
– Может быть, нам надо работать друг над другом.
– Вдвоем нам легче не быть такими плохими.
– Вот именно.
Ронни взял ее саквояж. Они вышли и, обнявшись, пересекли улицу.
Примечания
1
«Санди сан» – более крупная и престижная газета, чем «Санди таймс»
2
Английский драматург, представитель «новой волны». Его творчество из-за бытовой приземленности назвали «пьесами кухонной раковины».
3
Герой баллады В. Скотта, отчаянный удалец.
4
Быстрая (англ.)
5
Очень дорогой особняк, выстроенный на крыше небоскреба.
6
Перевод денежных знаков (пенсов) на десятичную систему.
7
От франц. «новый богач», нувориш.
8
Греческая водка.
9
Место скачек.
10
Место, где проходит регата
11
Ракушки
12
Крепкая водка
13
Лучший сорт шампанского.
14
Фиктивный брак
15
«Лес» происходит от слова «непросвечивающийся»
16
Здесь: дебил.
17
ТВ Лондона и Средней Англии.
18
Роберт Адам – шотландский архитектор (1728–1792), работавший в стиле классицизма.
19
Английский юморист