— Ну вот, — сказал Атрей, — а теперь мы все лишаемся жизни, так и не разгадав этой тайны.
Фухур молчал, но на его львиной морде играла улыбка, как будто он хотел сказать: этого не случится!
Больше они не разговаривали, а вскоре уже пролетали над Лабиринтом, той равниной из цветочных клумб и петляющих тропинок, что огромным садом окружала Башню Слоновой Кости. К их ужасу, и здесь поработало Ничто. Кусты и цветы, уцелевшие среди провалов, лишились красок и засохли. Запах прелой травы поднимался с лугов. Сохранили свой цвет лишь ядовитые раздувшиеся грибы.
Но Башня пока что сияла непорочной белизной посреди Лабиринта.
Фухур приземлился не на нижней террасе, предназначенной для воздухоплавающих посланников. Он чувствовал, что ни у него, ни у Атрея не будет сил проделать путь по спиральной Главной улице наверх. Да и вся тревожная обстановка позволяла ему пренебречь этикетом. Он решил совершить аварийную посадку в самой верхней части Главной улицы.
Атрей огляделся по сторонам, ожидая хоть какого-то приёма. Но вокруг не было ни души. Казалось, белые здания кругом вымерли.
— Да они все разбежались! — догадался Атрей. — Они бросили Детскую Королеву одну! Или они уже…
— Атрей! — прошептал обессиленный Фухур. — Иди, ты должен вернуть АУРИН.
Он снял с шеи цепь, и амулет скользнул на пол. Атрей прыгнул за ним, забыв о ране. Но боль тотчас о ней напомнила.
— Куда идти, Фухур?
Но Фухур не отвечал. Он был точно мёртвый от усталости.
Главная улица заканчивалась у резных ворот в белой стене. Атрей поднял АУРИН и, хромая, стал подниматься по широкой лестнице, иногда останавливаясь передохнуть. На ступенях за ним оставались капли крови. Он добрался доверху и вступил в длинную галерею. Потом миновал двор, полный фонтанов, ещё одни ворота, взобрался ещё по одной лестнице. Он шёл как во сне, едва различая то, что видел. Потом пересёк сад, где все деревья были вырезаны из слоновой кости. Атрей продвигался вперёд, держась за их стволы, потом полз на четвереньках, пока не очутился перед гладкой, как стекло, отвесной стеной, над которой возвышался Магнолиевый павильон. Однако наверх не было ни лестницы, ни дороги.
Атрей уронил голову на руки.
Никто из тех, кто попадал туда и кто ещё попадёт, не может сказать, как он преодолел последнюю часть пути и оказался на самом верху.
Атрей вдруг обнаружил себя на ногах перед дверью в павильон. Он вошёл — и лицом к лицу увидел Детскую Королеву.
Она сидела среди мягких подушек на круглом возвышении и смотрела на него. По бледности её лица Атрей видел, как она больна. Миндалевидные глаза её цветом напоминали тёмное золото. Они не выдавали ни беспокойства, ни тревоги. Она улыбалась. На ней было длинное шёлковое одеяние такой белизны, что и лепестки магнолии казались против него тёмными. Она выглядела маленькой девочкой не старше десяти лет, но её длинные волосы, ниспадающие на подушки, были белы, как снег. Или как серебро…
Бастиан испугался
В это мгновение с ним случилось нечто необыкновенное, чего никогда прежде не случалось.
До сих пор всё, что написано в Бесконечной Книге, он мог представить в своём воображении довольно отчётливо: Атрея верхом на Фухуре, Лабиринт с Башней Слоновой Кости. Но когда он дошёл до места, где говорилось о Детской Королеве, он вдруг на долю секунды — не дольше вспышки молнии — увидел перед собой её лицо. И не мысленно, а глазами! Это не было только воображением, Бастиан не сомневался. Он разглядел даже подробности, которых не было в описании, — например, её брови, похожие на две тонкие дуги. Или её странные, вытянутые мочки ушей. Или особенный наклон головы на нежной шее. Бастиан не видел в своей жизни ничего прекраснее этого лица. И тут же понял, как её зовут: ЛУНИАНА. Он ни капли не сомневался, что это и есть её имя.
И Луниана взглянула на него — на него, Бастиана Балтазара Букса!
Она поглядела на него с выражением, которого он не мог понять. Может, она тоже была поражена? Или её взгляд выражал просьбу? Или тоску? Или — да, что ещё?
Он попытался вновь вызвать в памяти её глаза, но больше ему это не удалось.
Одно он знал точно: этот взгляд проник прямо в его сердце и теперь хранится там, как тайное сокровище. Это причиняло ему странную сладкую боль.
Теперь Бастиан хотел только одного: читать дальше, чтобы снова оказаться поближе к Луниане, чтобы снова увидеть её.
Разве мог он знать, что тем самым пускался в неотвратимое, необычайное, очень опасное путешествие. А если бы и знал, всё равно не захлопнул бы книгу и не отложил её в сторону.
Дрожащим пальцем он отыскал то место, на котором остановился.
Башенные часы пробили десять.
Глава XI
ДЕТСКАЯ КОРОЛЕВА
Лишившись дара речи, Атрей стоял и смотрел на Детскую Королеву. Он не знал, что ему делать. Сколько раз пытался он представить себе это мгновение, заранее обдумывая, что скажет, но все заготовленные слова в один миг вылетели у него из головы. Наконец она улыбнулась ему и таким тихим и нежным голосом, каким поют во сне маленькие птички, произнесла:
— Ты окончил Великий Поиск, Атрей.
— Да, — с трудом отозвался Атрей и опустил голову.
— Твой красивый плащ посерел, — сказала она после паузы. — И волосы и кожа посерели, как камень. Но всё ещё вернётся и станет лучше прежнего. Вот увидишь.
У Атрея перехватило дыхание. Как сказать ей, что этого не будет?
— Ты выполнил мое задание… — снова услышал он её нежный голос.
Было непонятно, то ли это вопрос, то ли утверждение. Он не отваживался поднять глаза. Лишь медленно снял с шеи цепь с золотым амулетом и держал его в протянутой руке. Потом попытался опуститься на одно колено, как это делают посланники в легендах и древних песнях, слышанных им когда- то на родине в охотничьем стойбище, но больная нога не сгибалась, и он упал перед Детской Королевой на пол лицом вниз, даже не пытаясь подняться.
Она наклонилась, подняла АУРИН и, перебирая пальцами золотую цепь, сказала:
— Ты хорошо сделал своё дело. Я довольна тобой.
— Нет! — почти вскричал Атрей. — Всё оказалось напрасно! Спасения нет!
Воцарилась долгая тишина. Атрей спрятал лицо в сгибе локтя, и дрожь прошла по его телу. Он боялся, что сейчас с её губ сорвётся вопль отчаяния; может быть, горькие жалобы и упрёки, а то и крик ярости. Он сам не знал, чего ожидал, но уж точно не того, что услышал: она смеялась. Она смеялась тихо и радостно. Мысли Атрея перепутались, на какое-то мгновение он решил, что она, возможно, помешалась умом. Но это не был смех безумия. Потом она сказала:
— Тем не менее, ты привел его.
— Кого? — Атрей поднял голову.
— Нашего спасителя.
Он испытующе посмотрел ей в глаза, она снова улыбнулась:
— Ты выполнил моё задание. Я благодарю тебя за всё, что ты сделал.
— Золотоглазая Повелительница Желаний, — запинаясь, выговорил он наконец это официальное обращение, которому научил его Фухур, — я… нет, в самом деле, я не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Я вижу, — сказала она. — Однако, понимаешь ты или нет, но ты сделал своё дело. А это главное, не так ли?