— Весьма любезно с вашей стороны.

— Что ж, — улыбнулась Лиз. — В том, что касается материальной стороны любого дела, ты абсолютно надежен.

— Не хочешь ли ты сказать, что в других вопросах я не вызываю доверия? — Он удивленно приподнял бровь. — Поясни, пожалуйста. — Крис взял ее ладонь и начал перебирать пальцы. — В чем же ты не доверяешь мне, Котенок? — спросил он.

Вскинув ресницы, она поймала его нарочито томный взгляд и отдернула руку. Но его жест уже произвел должный эффект.

— Перестань так вести себя, — возмутилась Лиз, но невольно дрогнувший голос ее выдал.

— Вхожу в роль, — отозвался он.

Лиз беспомощно вздохнула.

— Именно это я и имела в виду. Что ты меня без конца трогаешь, когда нет необходимости? Я не уверена, что ты не воспользуешься ситуацией с корыстной целью.

— Котенок, если бы ты ничего не чувствовала, то не имело бы значения, прикасаюсь я к тебе или нет, — рассмеялся Крис без тени раскаяния. — Твоя проблема в том, что ты не доверяешь себе. Не я твоя головная боль. А ты сама. Ты не знаешь, что будешь делать, когда силы сопротивляться иссякнут.

Это было правдой. Крис видел ее насквозь. Лиз действительно ломала над этим голову. Поскольку ответа у нее не было, она неопределенно повела плечами.

— С чего ты взял, что мои силы иссякнут?

Крис подался вперед, сократив расстояние между ними, насколько позволял разделявший их столик.

— Потому что как бы ты ни пыталась затушить пламя, оно разгорается снова.

С этим трудно было спорить, но Лиз не могла признать очевидное.

— Я хороший пожарный. Справлюсь с любым огнем.

Уголки его губ дрогнули в очаровательной улыбке, и девушка, хоть и сидела, почувствовала в ногах слабость.

— Иногда приходится устраивать пожар, чтобы остановить другой. Может, проверим, как это работает? — предложил Крис вкрадчиво.

У Лиз вырвался непроизвольный смешок.

— У тебя на все есть готовый ответ.

— Не на все, Котенок. В противном случае мы были бы сейчас с тобой в менее людном месте и занимались бы куда более интересными вещами, чем поиски моего братца.

Лиз укоризненно покачала головой, хотя заявление Криса впрыснуло ей в кровь адреналин.

— Опять ты за свое! С чего ты взял, что я бы согласилась? Какая самонадеянность!

Крис поднялся.

— В один прекрасный день ты перестанешь лгать себе, а я постараюсь проявить терпение. Пойдем, мы заглянули еще не во все магазины.

— Я честна, Крис. Просто ты мне не веришь, — возразила Лиз, вставая. — Ты подвергаешь сомнению все мои слова.

— Потому что ты говоришь одно, а испытываешь другое. Ты всегда была врединой, Лиз. Но когда ты наконец смиришь свою гордыню, тебе не будет равной, — сказал он напоследок с усмешкой и взял девушку за руку, вызвав с ее стороны решительное сопротивление.

— Отпусти меня, — прошипела Лиз, хорошо осознавая, что ее попытка освободиться привлекает взгляды.

— Веди себя в рамках приличий, — приказал он, не сбавляя шаг. — Будь хорошей девочкой, и я куплю тебе подарок, — пообещал Крис, увлекая Лиз в сторону лавок, торгующих безделушками для туристов.

Прекратив бессмысленную борьбу за свободу, Лиз покорилась судьбе и послушно двигалась следом, продолжая метать в спину спутника гневные взгляды. Хотя ей было приятно ощущать свою руку в его сильной ладони. Приятны были и его настойчивость, нежелание отпускать ее от себя.

— Мне не нужны от тебя никакие подарки, — пробурчала девушка.

— Вредина, — услышала она лаконичный ответ. — Вот мы и пришли. — Крис остановился у витрины, но руку Лиз не выпустил.

— Терпеть тебя не могу, — проворчала она и высунула язык.

Но Крис стоял к ней спиной и этого трогательного знака любви не видел.

— Неправда, — отозвался он через плечо, слегка повернув голову. — Ты только так считаешь. Послушай, если я отпущу тебя, ты обещаешь вести себя хорошо и не убегать?

— Я сейчас стукну тебя, Крис Пайк, — пригрозила Лиз с милой улыбкой.

Крис в ответ рассмеялся, но отпустил девушку. А сам нырнул в какую-то лавчонку.

Обретшая свободу рука тотчас почувствовала себя одинокой и брошенной. Ощущение надежности и защищенности пропало. Странно, что одно прикосновение способно творить такие чудеса. Наваждение какое-то. Она, наверное, сошла с ума. Иного объяснения нет. Лиз впала в оцепенение и только беспомощно хлопала ресницами.

— Ну вот, — объявил неожиданно появившийся Крис, надевая ей на голову шляпу. — Теперь можешь распрощаться со старой.

— Ты купил мне шляпу? — поразилась она.

— Я подумал, что пора купить тебе обновку, поскольку твоя старая шляпа проявила порочную склонность к побегам.

Лиз сняла головной убор и уставилась на него. Это была широкополая шляпка цвета подсолнуха. В такой трудно потеряться в толпе, подумала она. Покупка ей нравилась, но почему-то в груди защемило.

— Спасибо, она прелестная, — сказала Лиз взволнованно и вернула обновку на голову.

— Носи на здоровье, — отозвался Крис и снова взял девушку за руку. На этот раз сопротивления он не встретил.

Молодые люди уже собирались возвращаться на виллу, поставив крест на безуспешных поисках родственников, когда им, в самый последний момент, как это часто бывает, наконец, повезло. Они вдруг увидели тех, кого искали. Марк и Николь стояли у дверей модного бутика и, похоже, препирались.

— Видно, у счастливой пары не все благополучно, — заметила Лиз, радуясь затравленному выражению лица бывшего возлюбленного.

— Хмм, — хмыкнул Крис. — И, правда. Пошли.

Подойдя ближе, Крис окликнул брата. Лиз чуть не прыснула, когда парочка, прекратив ссориться, повернула к ним лица с приклеенными улыбками.

— Привет, — поздоровался Крис, оказавшись рядом с женихом и невестой. — Я подумал, может, вам нужна помощь.

— Нет, у нас все в порядке. — Николь решительно покачала головой и немедленно взяла Марка под руку.

— Вы повздорили? Лучше поцелуйтесь и помиритесь, — предложила Лиз беззаботно.

Новоиспеченная невеста попыталась улыбнуться:

— Не в общественном месте. Пусть этим занимаются другие, менее щепетильные.

Лиз не стоило большого труда понять, в чей огород полетел камень.

— А зря, Николь. Будь проще, дорогая, и обретешь радость, — вступил в беседу Крис, также уловивший, куда подул ветер.

Марк, почувствовав, что разговор невесте не по нутру, пришел на выручку:

— А что вы здесь делаете?

— Ходим по магазинам, — сообщил Крис. — Я хотел купить Лиз новую шляпу. Старая уже давно вышла из моды.

— Какая? Уж не моя ли? — поинтересовался Марк, и его глаза сузились.

— Точно, — подтвердила Лиз, пристально глядя Марку в глаза. — Когда мне было пятнадцать, она была просто шикарной, а теперь, увы, вышла из моды. Эта шляпка — прелесть. И цвет бесподобный, — добавила Лиз радостно. — А ты как считаешь, Николь?

— На мой взгляд, она чересчур броская, но тебе идет.

Вы читаете Вредная Лиз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×