был не только храбрее, но и намного умнее меня, чтобы я могла им восхищаться.

— Так, так! — сказал Джим с ожесточенным видом.

— Вот что я думаю, — примирительно пробурчал Лукас, — не стоит нам сейчас об этом спорить. Может быть, однажды Джим сам захочет учиться читать и писать и займется этим. А если ему не хочется, то и ладно. Решение надо оставить за ним, таково мое мнение Больше они уже к этой теме не возвращались, но Джим то и дело думал над последними словами, сказанными маленькой принцессой.

На следующий день за несколько минут до полудня, когда они обедали, матрос с грот-мачты крикнул, приложив ладонь ко рту:

— Земля-а-а-а!

Все вскочили и помчались на нос часть корабля смотреть. Джим, вскарабкавшись по канату, увидел ее первым.

— Остров! — взволнованно завопил он. — Там! Совсем маленький островок!

И когда корабль подошел поближе, все остальные тоже увидели маленький остров, весело плывущий по волнам.

— Эй! — крикнул Лукас капитану. — Что вы теперь скажете?

— Да раздави меня простуженный морж! — ответил капитан. — Если бы я сам его не увидел, никогда бы в это не поверил! Как же нам его выловить?

— А у вас на борту случайно нет больших сетей для ловли рыбы? — спросил Лукас.

— Есть! — ответил капитан. Он приказал матросам расставлять сети и направил корабль вокруг островка. Другой конец сети они не стали опускать в воду, а закрепили на палубе. И когда корабль вернулся в исходный пункт, они вытащили этот конец, и плавучий островок оказался, как на большом аркане, на буксире у корабля. Матросы подтянули его поближе, чтобы получше рассмотреть. Драконша и в самом деле заслужила похвалу за то, что она указала друзьям именно этот островок. Лучшего, пожалуй, не было в целом свете.

Он был хотя и чуть поменьше Усландии, зато почти еще красивее. Три террасы с зелеными лужайками, на которых росли разные деревья, возвышались ступеньками одна над другой. Среди деревьев, кстати, росли три прозрачных как в Миндалии.

Этому особенно обрадовалась маленькая принцесса. Островок окаймлял плоский песчаный пляж, отлично приспособленный для купания. А с самой верхней террасы, разветвляясь на несколько маленьких водопадов, прямо в океан струился ручеек.

Разумеется, тут было много чудесных цветов и пестрых птиц, гнездившихся в ветвях деревьев.

— Как тебе нравится остров, Ли Си? — спросил Джим.

— О, Джим, он просто великолепен! — восторженно отвечала маленькая принцесса.

— А он не маловат? — забеспокоился Джим. — Я имею в виду, по сравнению с Миндалией.

— О нет! — воскликнула принцесса. — По-моему, маленькая страна гораздо красивей большой. Особенно, если она — остров.

— Ну, тогда все в порядке, — удовлетворенно сказал Джим.

— Можно построить парочку отличных туннелей, — определил Лукас. — Сквозь террасы. Как ты считаешь, Джим? Это же будет твой остров.

— Туннели? — задумчиво переспросил Джим. — Было бы классно. Но у меня пока даже своего локомотива нету.

— А ты все еще хочешь стать машинистом? — спросил Лукас.

— Конечно, — ответил Джим, — а кем же еще?

— Хм, — буркнул Лукас и подмигнул, — возможно, у меня для тебя кое-что и предвидится.

— Локомотив? — взволнованно воскликнул Джим.

Но Лукас больше ничего не говорил, как ни просил ни умолял его мальчик.

— Подожди до Усландии, — больше от Лукаса ничего было не добиться.

— Кстати, Джим, у тебя уже есть название для нового острова? — прервал наконец их разговор царь. — Как ты его окрестишь?

Джим немного подумал, а потом предложил:

— Как насчет Новой Усландии?

Все с этим согласились, и так оно и осталось.

Глава двадцать седьмая,

в которой празднуется помолвка, и книга эта заканчивается приятным сюрпризом

Это случилось несколько дней спустя, чудесным утром, где-то около семи, когда госпожа Ваас выходила из дверей своей лавки, которую она только что открыла.

Господин Эрмель высунул голову из окна домика, чтобы определить, нужно сегодня брать с собой зонтик или нет. И тут оба одновременно увидели, что в море перед Усландией стоит огромный великолепный корабль.

— Что это за необычный корабль? — спросила госпожа Ваас. — Кораблик почтальона намного меньше. К тому же, у этого на буге не почтовый рожок, а золотой единорог. Что это значит?

— К сожалению, ничего не могу вам об сказать, моя почтеннейшая, — отвечал господин Эрмель. — Поглядите-ка, да у него на буксире целый остров! Ой, у меня дурное предчувствие! Наверное, это морские разбойники, которые хотят посягнуть на Усландию!

— Вы так думаете? — неуверенно спросила госпожа Ваас.

— Мда, и что же нам делать?

Но прежде чем господин Эрмель успел ответить, с корабля послышался радостный вопль, и через поручни, рискуя сломать себе шею, на сушу спрыгнул Джим.

— Госпожа Ваас! — закричал он.

— Джим! — воскликнула госпожа Ваас.

Тут они бросились друг другу в объятия. Радости их не было конца. И это понятно.

Тем временем Лукас, Ли Си и царь тоже сошли на сушу, и наконец даже Эмма была осторожно выгружена с корабля и поставлена на ее прежнюю колею, уже изрядно заросшую мхом и травой. На Эмме все еще висел огромный золотой орден с голубой лентой, а сама она без умолку издавала короткие радостные посвисты.

Когда господин Эрмель, онемевшмй от изумления, наконец сообразил, кто приехал, он тут же помчался к замку между двумя горными вершинами и в волнении принялся колотить в двери.

— Да-да! Уже иду! Что такое? — послышалось из внутренних покоев бормотание заспанного и ничего не понимающего короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого.

— Ваше Величество! — с трудом переводя дыхание, позвал господин Эрмель.

— Милостиво извините, но это в высшей степени важно! Только что прибыли машинист Лукас и Джим Кнопка и маленькая девочка и пожилой господин весьма благородной наружности и и корабль с островом в сетях…

Но он не договорил, потому что в этот момент двери распахнулись, и оттуда опрометью выбежал король. Он был в одной ночной рубашке и на бегу спешно пытался напялить на себя халат из красного бархата. Корона уже кое-как сидела на голове.

— Где? — взволнованно спросил он, потому что забыл надеть очки.

— Минуточку, Ваше Величество! — прошептал господин Эрмель. — В таком виде Вы не можете принимать людей.

И он помог королю как следует надеть халат. Потом они оба побежали вниз, к кораблю, и в спешке король потерял одну шлепанцу в шотландскую клетку, так что вниз он прибыл вприпрыжку.

Ну вот, и тут начались объятия, рукопожатия, приветствия, и конца им не было.

Лукас представил друг другу царя Миндальского и короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого, а Джим познакомил всех с Ли Си, и когда все наконец перезнакомились и перездоровались, они пошли в домик к госпоже Ваас завтракать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×