сторон, добиваясь милостивого взгляда или улыбки. Франческа улыбалась всем подряд, танцевала и завораживала напропалую — и тут же забывала об этом.
В назначенный час все ее внимание было приковано к дверям зала. Удовлетворенный вздох вырвался у нее, когда она услышала изумленные возгласы: прибыл Маркус — конечно, без приглашения. Но благодаря вмешательству лакея Маркус вскоре оказался в зале, мрачно поглядывая на Франческу. Часы показывали четверть двенадцатого.
Как только танец кончился, Маркус подошел к Франческе и, не обращая внимания на протесты партнера, увлек ее в сторону. С трудом сдерживая ярость, он бесцеремонно обратился к ней:
— Что вы задумали? Я запрещаю вам это делать!
Франческа одарила его ослепительной улыбкой.
— Погодите, вот пробьет двенадцать, Маркус! Самое время для ошеломляющих откровений! По-моему, придумано неплохо!
— Ничего у вас не выйдет. Вы только пострадаете зря. Ради Бога, не делайте этого, Франческа, умоляю вас!
Франческа кивнула знакомому, с которым танцевала, прежде чем ответить:
— Вы утаили от меня часть истины — не так ли, Маркус? Оказывается, вас обвинили в предательстве, измене своей стране — и за что? За вечер в борделе! Об этом вы мне не говорили.
— Не употребляйте этого слова в обществе, ради всего святого!
— Нас никто не услышит: все думают, что я флиртую с вами. Почему вы не предупредили меня о том, что может случиться?
— Сэр Генри полагал, что Кокер будет молчать, но ошибся. Однако я предупреждал вас, что меня ждет недовольство света.
— Вы не упоминали об остракизме и опале.
— Какое это имеет значение? Главное, чтобы ваша репутация была спасена.
Склонив голову набок, Франческа окинула его взглядом.
— Вы по-прежнему пытаетесь спасти меня, Маркус? Хотелось бы знать, почему?
Маркус помедлил, затем неловко произнес:
— Не стоит обсуждать подобные вопросы посреди бального зала. Позвольте проводить вас домой.
— О нет! Мне понадобилось приложить немало усилий, чтобы вытащить вас сюда. О том, чтобы уехать прежде, чем я совершу задуманное, не может быть и речи. Но я позволю вам проводить меня на балкон — на одну-две минуты.
Не замечая любопытных взглядов в свою сторону, они вышли на балкон, откуда открывался вид на парк.
— Так что же, Маркус? Отвечайте на мой вопрос. — Он молчал, и она продолжала: — Может быть, вы любите меня? Любите по-настоящему и даже готовы жениться на мне? Или вы презираете меня?
— Я люблю вас, — с трудом выговорил он. — И вы это знаете. Должно быть, я полюбил вас в тот день, когда впервые увидел в Шелвуде. Но… жениться на вас? Не знаю…
Франческа опустила голову, пряча усмешку.
— Да, у вас сложилось превратное впечатление обо мне, — скорбно заговорила она. — Я вспыльчива, неосторожна, упряма, я бываю… в непристойных домах и так далее, мало того — я распутна. Когда вы целовали меня, мне никогда не удавалось вести себя как подобает.
— Франческа, если бы вы только знали, что делают со мной эти поцелуи! Разве после этого чуда я способен презирать вас?
Он шагнул к ней, но она отвернулась и покачала головой.
— Вы любите меня, целуете меня… но не хотите на мне жениться. Интересно, почему? Может, вы все-таки повеса? Ни в коей мере!
Стиснув зубы, он промолчал. Новую Франческу было нелегко смутить. Она прекрасно понимала, что происходит между ними, и это знание придало ей уверенности. Она печально вздохнула.
— Вижу, мне придется отказаться от последних попыток соблюсти правила, приличествующие девице. Но почему бы и нет? Завтра это будет уже неважно. Мне нечего терять.
— Не говорите так!
— Почему же? Ведь это правда. И… хотя я от этого не в восторге, Маркус, вы поставили меня в весьма затруднительное положение: я вынуждена просить вас жениться на мне. Как видите, я отказалась от всяких притязаний на поведение, приличное в свете. Благонравной Франческе Бодон сегодня предстоит исчезнуть навсегда. Надеюсь, ее заменит обезумевшая от счастья леди Карн. Но если вы… откажете мне, тогда воскреснет мисс Шелвуд-Бодон из Шелвуда, отшельница и старая дева.
— Франческа, я люблю вас. Больше всего на свете я желаю стать вашим мужем, но разве могу я предложить вам сейчас руку и сердце? Вы же видите: я впал в немилость. Я не могу разделить с вами эту ношу.
— Ну наконец-то! — Забыв о грусти, Франческа запальчиво выговорила: — Маркус, вы ведете себя нелепо! Если это единственное препятствие для нашего брака, тогда чем скорее я окажусь в опале, тем лучше. Благодарю, вот все, что я хотела узнать. — И она направилась в зал.
Маркус схватил ее за руку.
— Я не позволю вам!
— Вы меня не остановите.
— Нет, остановлю; и если понадобится — силой!
Франческа высвободилась и выбежала в огромный зал, полный людей. До полуночи оставалось пять минут. Маркус последовал за ней, решительно пробираясь сквозь толпу, и вскоре вновь поймал ее за руку.
— Карн!
Поглощенные борьбой, Франческа и Маркус не сразу заметили появление нескольких человек в дверях зала. Впереди группы стоял принц-регент, место рядом с ним занимал лорд Кокер.
— Сэр. — Маркус отпустил Франческу и поклонился.
Принц имел грозный вид.
— Какого дьявола вы здесь делаете? С вами все в порядке, мисс Бодон?
Франческа присела.
— Да, благодарю вас, сэр. — Она с трудом скрывала удовлетворение таким поворотом событий. Теперь Маркус вряд ли сможет остановить ее.
— Похоже, Карну трудно избавиться от привычки распускать руки, сэр, — язвительно произнес лорд Кокер.
Вспыхнув, Франческа повернулась к нему.
— Знаки внимания лорда Карна, пусть даже выходящие за рамки приличия, гораздо предпочтительнее ваших, лорд Кокер! Если я не ошибаюсь, мне пришлось разбить о вашу голову вазу, прежде чем вы наконец оставили меня в покое.
В зале воцарилась ошеломляющая тишина, которую нарушали лишь редкие смешки присутствующих. Лорд Кокер пожелтел и злобно прошипел:
— Вряд ли принцу-регенту интересны выходки особ, которые предпочитают внимание мужчин, подобных Карну, мисс Бодон. Полагаю, вы еще не знаете всей правды об этом джентльмене…
— Так уж получилось, что я знаю всю правду — в отличие от остальных присутствующих.
— Франческа, не смейте! — перебил Маркус. — Сэр, прошу вас… мисс Бодон не в себе…
— По чьей же вине, Карн? — ледяным тоном осведомился принц. — Грубое обращение вряд ли способно успокоить даму. Несколько недель назад мы могли бы поклясться, что вы неспособны на такой поступок. Вам следовало бы извиниться и покинуть зал. По правде говоря, я не понимаю, как вы здесь оказались.
Маркус побелел. Принц говорил с ним резким, непререкаемым тоном, порицая в присутствии посторонних. Худшего последствия парижских событий нельзя было и представить.
— Сэр, позвольте мне объяснить… — начала Франческа.
— Это ни к чему, мисс Бодон, — с улыбкой прервал ее принц. — Вы ни в чем не виноваты.