по всему отелю и, конечно, сюда вот-вот сбегутся люди со всех сторон.

Я выждала, прислушиваясь. Внутри было темно и тихо. Я не хотела испытывать судьбу, поэтому просто нагнулась и кинула ожерелье на туалетный столик. Я слышала, как оно упало. Затем я быстро закрыла дверь и заперла ее, мои пальцы при этом тряслись так сильно, что мне пришлось сделать это дважды.

Как только я пошла по коридору, я услышала голоса. Напуганная, что меня могут обнаружить на этом этаже, я повернулась в другую сторону и направилась в противоположном направлении, ни разу не оглянувшись, чтобы посмотреть, кто это. Я быстро ушла, но этот путь снова вывел меня в лобби отеля.

Моему отцу пришлось трижды окликнуть меня: «Евгения», прежде, чем я осознала, что он обращается ко мне. Я остановилась на середине лобби и увидела его. Сообщила ли уже ему Клэр Сю, что видела меня с ожерельем? Я подошла к нему.

– Я как раз направлялся к тебе, – сказал он. – Я хотел убедиться, что Клэр пошла сразу к твоей комнате с ключом, чтобы открыть твою дверь.

– Ключ был в двери.

– Разве! Я не видел, – улыбнулся он. – По крайней мере, это неприятное дело позади. Ты будешь рада узнать, что бабушка приняла наш маленький компромисс. Он достал из кармана своего пиджака мою ненавистную бирку с именем. Я посмотрела на нее.

Она не выглядела такой большой, как мне показалось в первый раз. Меня не удивило бы, если бы она приказала сделать ее еще больше. Это бы лишний раз доказало мне, что она всегда добивается своего и если я буду вести себя вызывающе, то буду только еще больше страдать от этого.

Я взяла пластину из его рук как кусочек льда.

– Хочешь, я приколю ее тебе? – спросил он, заметив мою нерешительность.

– Нет, спасибо, я могу это сделать сама, – и я быстро проделала это.

– Вот и все, – сказал он, просияв. – Ну, ладно, я должен вернуться к работе. Увидимся завтра. Спокойной ночи. – Он оставил меня и я чувствовала себя так, словно на меня только что наложили клеймо.

Но это не взволновало меня больше, чем могло бы. Осознание того, что Джимми рядом, придавало мне бодрости. Завтра утром, сразу после того, как я сделаю свою работу, я пойду к нему, и мы будем разговаривать и проведем почти весь день вместе. Конечно, я должна буду время от времени показываться в отеле, чтобы никто не отправился искать меня.

Это была первая ночь с тех пор, как я прибыла в «Катлер'з Коув Отель», когда я с легкой душой легла спать в ожидании рассвета.

На следующее утро бабушка Катлер появилась на кухне, когда персонал завтракал. Она приветствовала каждого, когда проходила к столу, за которым сидела я. Она подошла убедиться, что я ношу ее драгоценную бирку. Когда она увидела, что я приколола ее к своей униформе, она выпрямилась и глаза ее сверкнули удовлетворением.

Я не осмелилась быть дерзкой. Если она снова запрет меня в моей комнате, я не смогу увидеть Джимми, а если я буду поступать против ее воли, это может привести к тому, что его обнаружат. Я пошла вместе с Сисси работать. Я работала так усердно и быстро, что Сисси даже обратила на это внимание. Когда я вышла из моей последней комнаты, я увидела поджидающую меня бабушку Катлер. «О, нет, – подумала я, – она собирается дать мне другое задание, и я не смогу пойти к Джимми». У меня перехватило дыхание.

– Ожерелье миссис Клэрмон каким-то волшебным образом вернулось, – сказала она, словно приклеив ко мне взгляд своих металлических глаз.

– Я никогда не брала его, – твердо ответила я.

– Я надеюсь, что больше ничего здесь не исчезнет, – заявила она и, стуча каблуками, пошла дальше по коридору.

Я не вернулась в мою комнату, чтобы переодеться. Соблюдая все предосторожности, я вышла из отеля и направилась к убежищу Филипа.

Стоял такой яркий, теплый летний день, мне хотелось вывести Джимми из темной комнаты в подвале и пойти с ним в парк с радугой цветов и сверкающими фонтанами. Он показался мне вчера вечером таким усталым и бледным. Ему нужно было бы побыть на солнышке. Яркий солнечный свет всегда радовал меня, несмотря на то, каким трудным и тревожным был день.

Как только я достигла цементной лестницы, я увидела поблизости нескольких гостей, поэтому я выждала, пока они удалятся, прежде чем спустилась. Когда я открыла дверь и скользнула внутрь, я увидела Джимми, хорошо отдохнувшим и уже поджидавшим меня. Он сидел на кровати и светился широкой, счастливой улыбкой.

– Филип уже был здесь, он принес завтрак и дал мне двадцать долларов для поездки в Джорджию, – сообщил он мне и засмеялся.

– В чем дело?

– Ты выглядишь такой забавной в этой форме и в платке. Твоя бирка с именем выглядит как медаль, которой твоя бабушка наградила тебя.

– Я рада, что она тебе нравится, – сказала я, – а я ненавижу ее, – я сняла платок и распустила волосы. – Ты хорошо спал?

– Я даже не помню, как ты ушла, а когда я проснулся сегодня утром, то не сразу сообразил, где нахожусь. Потом я снова заснул. Почему ты убежала?

– Ты заснул так быстро, что я решила, что следует дать тебе отдохнуть.

– Я проснулся утром только тогда, когда явился Филип. Вот как я устал. Я был в дороге день и ночь два дня подряд. Я спал на обочинах дорог часа по два, – признался он.

– О, Джимми, ты, должно быть, так намаялся.

Вы читаете Рассвет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату