может быть, отдельные обстоятельства, ускользнувшие от вас и поэтому не сообщенные шерифу. Начнем с вас, мистер Моултон. Вы находились в кухне в среду вечером?

– Да, сэр, весь вечер. У нас было много возни с этими соусами.

– Я знаю. Помогали ли вы накрывать стол для дегустации?

– Да, сэр. – Старший официант был учтив и услужлив. – Мы трое помогали мистеру Ланцио. Я лично устанавливал блюда на поднос. После этого он обратился ко мне только один раз, попросив льда для воды. За исключением этого, все остальное время он находился в кухне.

– В кухне или в подсобном помещении?

– В кухне. В подсобном помещении делать было нечего. Некоторые повара делали соусы, бои помогали им и мыли посуду.

Вульф неторопясь открыл еще одну бутылку пива, наполнил стакан и коротко спросил:

– Итак, вы не видели и не слышали ничего, что касалось убийства?

– Нет, сэр.

– Вы последним видели Ланцио, когда входили, чтобы принести лед?

– Да, сэр.

– Насколько я помню, на столе было два ножа для жаркого. Один из нержавеющей стали с серебряной ручкой и другой кухонный. Оба они лежали на столе, когда вы входили в столовую?

Зеленый жакет секунду колебался.

– Да, сэр. По-моему, оба. Я оглядел весь стол, чтобы убедиться, все ли в порядке, потому что чувствовал особую ответственность в этот вечер, и заметил бы, если бы один нож исчез. Я даже поглядел на марки под блюдами.

– Вы имеете в виду карточки с номерами?

– Нет, сэр. Я имею в виду марки. Мы нумеровали блюда мелом, чтобы не перепутать их при выносе из кухни.

– Я не видел этих марок.

– Да, сэр. Вы не могли их видеть, потому что номера были маленькие, находились ниже ободка тарелок и были от вас на противоположной стороне. Когда я расставлял карточки с номерами, я повернул блюда так, чтобы номерки на них были направлены в сторону мистера Ланцио.

– И эти меловые марки были в том же порядке, когда вы приносили лед?

– Да, сэр.

– Кто-нибудь занимался дегустацией, когда вы входили в столовую?

– Да, сэр. Мистер Кейч.

– Мистер Ланцио в это время был жив?

– Да, сэр. Вполне жив. Он накричал на меня за то, что я принес слишком много льда. Он сказал, что это заморозит целую комнату.

– Не говоря уже о желудке. Ну, ладно. Когда вы были там, вы случайно не заглянули за эти ширмы?

– Нет, сэр. Мы составили ширмы к задней стенке, когда освобождали место для стола после обеда.

– И еще. Вы не входили в столовую еще раз до тех пор, пока не было обнаружено тело мистера Ланцио?

– Нет, сэр.

– И не заглядывали в столовую?

– Нет, сэр.

Вульф нахмурился, повертел в пальцах стакан с пивом, поднес ко рту и отхлебнул. Старший официант переступил с ноги на ногу, и я заметил, что его глаза не отрываются от лица Вульфа.

Вульф поставил стакан обратно.

– Благодарю вас, мистер Моултон.

Он перевел глаза на человека, сидевшего слева от Моултона.

– Теперь мистер Грант. Вы повар?

– Да, сэр.

Его голос звучал хрипло, он откашлялся и повторил.

– Да, сэр. Вообще я работаю в отеле с дичью, здесь я помогал Крабби. Всех лучших из нас мистер Серван направил сюда.

– Кто это Крабби?

– Он имел ввиду меня.

Это был толстяк с видом сержанта.

– А! Значит, это вы помогали готовить кролика?

– Да, сэр. Крабби только руководил работой, а я делал всю работу.

– Вот как? Примите также мои поздравления. В среду вечером вы тоже были на кухне?

– Да, конечно. Я не покидал кухню и оставался там все время.

– Значит, вы не выходили ни в столовую, ни в подсобное помещение?

– Нет, сэр. Я уже сказал, что не покидал кухню.

– Совершенно справедливо. Прошу не обижаться, я просто хочу быть уверенным во всем до конца.

Взгляд Вульфа скользнул дальше.

– Мистер Випл. Я помню вас – вы отличный официант. Вы умудрялись буквально предугадывать все мои желания во время обеда. Вы кажетесь таким молодым и в то же время достаточно опытным. Сколько же вам лет?

Мускулистый паренье большим носом взглянул прямо в глаза Вульфу и проговорил:

– Двадцать один.

Моултон, старший официант, взглянул на него и проговорил:

– Скажи: сэр.

Затем, повернувшись к Вульфу, добавил:

– Пауль учится в колледже.

– Отлично, – Вульф поднял палец. – Если вы протестуете против такого обращения, можете обходиться без него. Учтивость по принуждению хуже, чем ее отсутствие. Что вы изучаете в колледже?

– Я интересуюсь антропологией.

– Понятно. Я в свое время встречал Фрица Боаса, а также просматривал его книги по антропологии, которые он мне регулярно подносил со своими автографами. Поскольку, мне помнится, вы присутствовали в павильоне в среду вечером…

– Да, сэр. Я помогал в столовой во время обеда, убирал и подготавливал комнату для демонстрации соусов.

– После того, как вы закончили свою работу в столовой, вы пошли на кухню?

– Да, сэр.

– И покинули ее…

– Я был там, пока мы не услышали о том, что случилось.

– Вы были на кухне все время?

– Да, сэр.

– Благодарю вас. – Вульф посмотрел на следующего. – Мистер Деггет…

Так он продолжал дальше и получал в ответ одно и тоже. Я закончил свой стакан молока, откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Голоса – вопросы и ответы – монотонно звучали у меня в ушах. Вопросы и ответы и снова вопросы и снова ответы. Он не пропускал никого и внимательно вникал во все детали. Он даже выяснил, что от Брауна ушла жена, оставив ему трех маленьких детей. По временам я открывал глаза, чтобы определить, много ли еще осталось, потом снова закрывал их. Мои часы показывали без четверти два, когда через открытое окно я услышал голос петуха.

Наконец прозвучало мое имя.

– Арчи! Пива, пожалуйста.

После того, как он осушил стакан, он откинулся на спинку и медленно обвел глазами всю банду.

Он сказал новым, каким-то иным голосом:

– Джентльмены! Я сказал, что должен проиллюстрировать трудности, о которых говорил вначале. Они перед вами. Было предложено, чтобы я спрашивал о тех сведениях, которые мне необходимы. Я это сделал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату