Я переместился на прежнюю позицию, но у меня руки чесались что-то предпринять. Очевидно, будь у меня меч, я бы, подобно Гамлету, проколол эту чертову штору!

Но прежде, чем я остановился на каком-то поступке, сзади меня настиг голос:

– Привет!

Я развернулся, похоже, не слишком изящно, но зато быстро, увидел человека, который меня окликнул, и почувствовал себя безнадежным болваном. Потому повторить сумел только такое же «привет».

Сейра Данн, «профессиональный чертенок», сделала пару шагов навстречу.

– Извините, позабыла наше имя. Вы что, собираетесь сидеть с Ниро Вульфом и моим папой?

– Ну да, если доживу, конечно.

Она стояла, глядя прямо на меня смелыми глазами своей матери.

– Нельзя ли вас кое о чем попросить? Передайте Ниро Вульфу, что мне бы хотелось увидеть его. И лучше поскорее. Только чтобы папа не слышал.

– Попробую. Впрочем, вы можете сэкономить время, объяснив мне, зачем он вам понадобился…

Она нахмурила брови.

– Может, вы и правы. Понимаете, он обязательно должен узнать…

Сзади раздался шум, и она обернулась. В дверях показался дворецкий.

– Да, Теркер?

– Прошу прощения, мисс Данн, ваш отец ожидает мистера Гудвина наверху.

– Ничего, потерпят, – заявил я, – если вы действительно хотите…

Она покачала головой.

– Нет, тогда бы… Просто передайте ему мои слова. Ладно?

Я пообещал и пошел следом за дворецким. Из холла мы по винтовой лестнице поднялись на второй этаж. Миновали первую дверь с правой стороны и отворили следующую.

Одного взгляда хватило, чтобы понять, насколько эта комната ближе к моему представлению о том, каким должно быть помещение, если у тебя водятся деньги. На трех стенах до самого потолка – стеллажи с книгами, картины, изображающие собак и лошадей, в углу – просторный письменный стол, удобные кресла всюду, а напротив – великолепный радиоприемник.

За столом никого не было. Ниро Вульф занимал кресло, обтянутое коричневой кожей и повернутое от окна. Миссис Данн пристроилась на краешке другого. Между ними стоял высокий сутуловатый мужчина в рубашке с расстегнутым воротом. У него были растерянные, глубоко посаженные глаза и целая шапка курчавых седеющих полос… Я сразу узнал его по газетным фотографиям. Кроме того, он прославился своей привычкой снимать пиджак и жилет при всяком удобном случае.

Вульф ворчливо поздоровался. Джун представила меня мужу.

– Садись, Арчи, – сказал Вульф. – Я уже объяснил твои функции мистеру и миссис Данн. Что, у Фреда снова неприятности?

– Нет, сэр. Пожалуй, такое неприятностями не назовешь. Следуя полученным от меня инструкциям, он до пяти часов гулял по улицам и сидел в баре, лакомясь разнообразными напитками. Затем понадобилось проводить домой одного из завсегдатаев, и Фред согласился. В квартире этого типа я к нему и присоединился. Адрес вам должен был передать Фриц. В общем, в девять я туда примчался. Любитель ресторанов валялся на постели в коматозном состоянии, вызванном сильнейшим опьянением. Тогда я посмотрел, все ли в порядке, позвонил домой и узнал от Фрица ваши инструкции. Ну а Фред отправился к себе спать.

– Имя завсегдатая известно?

– Да, сэр.

– Ну?

Я пожал плечами. Если крышку нашего котла можно было приподнять для члена кабинета и его супруги, то возражать не стоило.

– Юджин Дэйвис из юридической фирмы «Данвуди, Прескотт и Дэйвис».

– Ага.

– Дэйвис? – удивилась миссис Данн.

– Вы с ним знакомы? – спросил Ниро Вульф.

– Не слишком. К тому же давно не видела. – Она повернулась к супругу. – Ты должен его помнить, Джон. Юджин Дэйвис, партнер Гленна. Я и не думала, что кто-то из нас с ним встречался после того, как мы переехали в Вашингтон.

Данн неуверенно кивнул.

– Кажется, вспоминаю. Малый с тонким носом и очень красными губами… Но разве он имеет отношение к нашей истории? Юджин Дэйвис, я правильно понял?

– Пока не знаю, – сказал Вульф. – Во всяком случае, сейчас он в бесчувственном состоянии и вполне может подождать. Вы что-то говорили, сэр?

– Да. – Покосившись сперва на меня, Данн обратился к Вульфу: – Мне не по душе, что здесь присутствуют посторонние, но, похоже, мои желания в расчет не принимаются. – В голосе его зазвучали горькие нотки.

– Вы неправы, – возразил Вульф. – А без мистера Гудвина я как без барабанной перепонки. Продолжайте, вы как раз остановились на замечательном, полном драматизма заявлении, которое мне крайне понравилось, ибо я неисправимый романтик. Сказали, что хотите вручить мне свою судьбу.

– Тут нет никакого драматизма, это всего лишь констатация факта.

– Я и факты люблю.

– А я нет, – пробормотал Данн, – особенно такие.

Неожиданно он повернулся, взглянул на жену, потом подошел к ней и поцеловал в губы.

– Джун, дорогая, ведь я с тобой почти не поздоровался. Милая моя!

Он притянул ее к себе, поцеловал еще раз и начал что-то нашептывать.

Специально для меня Вульф пояснил:

– Мистер Данн только что приехал из Вашингтона. Он из аэропорта звонил.

Наконец Данн выпрямился и снова обратился к Вульфу:

– Вы слышали, какие разговоры ходят про Ноэля Хауторна и меня?

Вульф кивнул.

– Отчасти, сэр. Редактор «Газетт» раз в месяц обедает со мной. Будто бы в Государственном департаменте было решено предоставить Аргентине крупный заем. Вскоре после того, как об этом было объявлено официально, выяснилось, что компания, контролируемая Даниэлем Галленом, уже получила в Аргентине значительную промышленную концессию. А Ноэль Хауторн вроде бы через вас, своего родственника, выведал тайную информацию о займе и его условиях. И теперь вы, государственный секретарь, уличены в надувательстве.

– Вы этому верите?

– Я в такие дела не влезаю…

– Так вот, все это – отвратительная ложь. Но если вы к ней прислушиваетесь, то выполнить мою просьбу будете не в состоянии.

– У меня нет никаких причин, чтобы верить чему-то или не верить. Ни от чего я, конечно, не отгораживаюсь и глаза ни на что не закрываю, но в помойках рыться ненавижу. Как гражданин, я одобряю и политику вашу, и методы. Я детектив-профессионал. И если берусь за работу, то выполняю ее добросовестно. Короче, чего вы от меня ждете?

– Вы блестяще справились с делом Ветцлера.

– Благодарю вас, сэр. Но каково же ваше поручение?

– Я хочу, чтобы вы узнали, кто убил Ноэля Хауторна.

– Ах, вот как.

Вульф вздохнул.

Искоса посмотрев на Джун, я заметил, что она нервно сцепила руки, лежащие на коленях. Данн смотрел Вульфу прямо в глаза.

– Моя карьера в любом случае испорчена, – проговорил он, – так же как карьера жены, поскольку от моей она неотделима. Примерно через месяц мне придется подать в отставку. На днях я, конечно, выясню,

Вы читаете Завещание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату