— Значит, ты подслушала наш разговор и узнала, что я не могу на тебе жениться из-за того, что женат на Бьянке, — и ты убила ее. Но ты убила Сару! О нет! Нет! И это ведь еще не самое страшное! Сегодня, когда я рассказал тебе и остальным о том, что узнал от Флоры, ты смолчала! Ты позволила всем считать, что Бьянку убила Флора. И ты хотела, чтобы Флора понесла за это наказание. Посмотри на меня! Из-за тебя могли осудить мою сестру…

Флора вцепилась в его рукав, уговаривая:

— Ты же любишь ее, Алек, не добивай ее, не…

— Мисс Галлент! — прогремел голос Вулфа. — Слишком поздно теперь сочувствовать. И я сомневаюсь, что случившееся явилось для вас неожиданным. Вы же сказали мисс Торн о том, что договорились со мной встретиться, и рассказали также о своей договоренности с Сарой Йер. Я ведь прав? Отвечайте.

— Я не могу… — Флора судорожно сглотнула.

Мне показалось, что пора ей помочь.

— Ну ладно, Быстрый Палец, — подмигнул я. — Всего одно слово — да или нет?

— Да, — еле слышно сказала она, глядя на меня, а не на Вулфа.

— Да, я ей рассказала.

— Когда? В понедельник вечером?

— Да. Я ей позвонила.

— Вы больше никому не рассказывали?

— Нет.

Она все еще держала Галлента за рукав. Галлент рывком высвободил руку, отступил на шаг и скрестил на груди руки. И тут Эмми Торн наконец шевельнулась. Она встала, постояла перед Галлентом, посмотрела ему прямо в глаза, тряхнула головой и, ни слова не говоря, круто повернулась и двинулась к двери, оттеснив Флору. Ей пришлось пройти мимо Аниты Принс, которая, запрокинув голову, пожирала ее взглядом, и мимо Карла Дрю, который едва успел подобрать ноги, чтобы Эмми Торн о них не споткнулась.

Я не стал вмешиваться, посчитав, что мои услуги не понадобятся, и оказался прав. Может быть, в ее движениях некогда и звучала музыка, но теперь музыка умерла. Когда Эмми Торн вышла в прихожую и повернула к двери, в ее локоть впилась железная рука — рука, издавна привыкшая и умевшая вцепляться железной хваткой.

— Спокойно, мисс Торн, — произнес инспектор Кремер. — Нам придется поговорить.

— Grand Dieu![10] — простонал Галлент и прикрыл лицо ладонями.

,

Примечания

1

Курица (франц.). Пул — разновидность игры на бильярде.

2

Любовная интрижка (франц.).

3

Все вместе (франц.).

4

Замолчи! (франц.).

5

Предательница (франц.).

6

Убийца (франц.).

7

Хитроумный. Коварный (франц.).

8

Хорошо, ладно (франц.).

9

Злодейка (франц.).

10

О боже! (франц.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату