раны обгоревшую ткань; боль он переносил со стоическим терпением, без единого стона.

— А как ты, Маккелл? — спросил Эверет, аккуратно прикладывая пластырь к своей ране. — Насколько я помню, это вообще-то мы собирались выручать тебя.

— Со мной все в порядке, — заверил я. — Вполне обойдусь чем-нибудь от головной боли: они еще не успели перейти к более серьезным процедурам. Если не считать Иксиля, то я, пожалуй, в самой лучшей форме из всех нас.

— Смотри не сглазь, — предупредил Никабар. — Эверет?

— Я готов, — ответил медик и, поморщившись, разгладил края пластыря. — Хотя пока не подействует обезболивающее, мне, скорее всего, потребуется помощь.

Я вздохнул. Да, конечно, мы — просто самая подходящая команда, чтобы бросить вызов спруту паттхианской экономической тирании. Лучше не придумаешь. Человечество рассчитывает на нас. Плохи дела человечества.

— Что еще хорошего скажешь? — уныло ухмыльнулся я Эверету.

— Раз уж на то пошло, могу сказать и хорошее, — неожиданно согласился он, доставая из чемоданчика пузырек с болеутоляющим и бросая его мне. — Я нашел для нас безопасное убежище. Ну, по крайней мере на время.

— Это ты о чем? — не понял я.

— По дороге сюда я связался с одним моим другом, — сказал он, понизив голос. — Позвонил ему с пункта«Межзвездной связи» на остановке. Он врач, преподавал у нас, когда я учился на медицинских курсах. Сейчас он на пенсии, содержит частный горнолыжный курорт на милой тихой планетке для отдыхающих. Это в пяти днях лета отсюда. Там у него есть и свой космодром — маленький, но со всеми удобствами. Заправка, посадочные площадки, периферические гравилучи для взлета, все дела.

— Твой приятель, небось, привык к прогулочным яхтам, — с сомнением заметил Никабар. — дай «Икара» там место найдется?

— Я сказал ему, какие у нас габариты, и он ответил, что все нормально, — объяснил Эверет. — Сейчас мертвый сезон, так что курорт почти пуст.

— А другие города? — поинтересовался Никабар.

— Ближайший город в двухстах километрах, — ответил Эверет. — А на этом частном курорте мы сможем спокойно закончить наши маскировочные работы и залечить раны. — Он еще больше понизил голос. — Может быть, нам даже удастся запустить наш сверхскоростной гипердрайв.

— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — сказал я. — А что взамен?

— Ничего, — сказал Эверет. — Мой друг понятия не имеет, кто мы такие и чем занимаемся. Я сказал ему, что мы — группа инвесторов, хотим вложить лишние деньги в покупку курорта и ищем, где дела идут лучше. Его даже там не будет: он на два дня уезжает закупать оборудование. Так что вся турбаза будет в нашем распоряжении.

Я посмотрел на Иксиля и вопросительно поднял бровь. Он в ответ слегка пожал плечами, на его лице я мог прочитать отражение собственных мыслей. Даже если это окажется ловушкой, учитывая, что паттхи и так дышат нам в спину, мы теряем не слишком много. По крайней мере, ловушка захлопнется не сразу, не налетят же они на нас с ходу, размахивая тупыми предметами, которыми удобно бить людей по голове. А небольшая отсрочка не только даст мне возможность привести извилины в порядок, но и автоматически повысит наши шансы ускользнуть из ловушки или с боем пробиться на свободу.

— Хорошо, — сказал я. — Попробуем. Где это место?

Эверет неуверенно осмотрел темную комнату.

— Не знаю… может, когда выйдем в открытый… ну…

— Я хочу знать это сейчас, — сказал я, подставляя ему ухо. — Шепни мне на ушко.

Медик вздохнул, его дыхание неприятно нагрело мне щеку.

— Это на Бейскриме, — прошептал он. — На северо-западе Нагорного континента.

— Ясно, — сказал я, подставляя ему плечо. Он был прав, даже шептать здесь было опасно. Но мне надо было это знать, и надо было знать до того, как мы вернемся на корабль. — Хорошо. Теперь можно идти.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Мы вышли через служебный вход, прошмыгнули по узкому переулку и выбрались на многолюдные улицы к'Барча. После всей пальбы в клубе я бы не удивился, если б обнаружилось, что здание уже оцеплено местными полицейскими. Но, к своему легкому удивлению, среди пестрой праздничной толпы я не засек ни единого легавого. То ли полиция не поспела к месту происшествия вовремя из-за столпотворения на улицах, то ли у нее и без нас забот хватало. А может быть, небольшая перестрелка во время Большого фестиваля была тут в порядке вещей.

Тем более что владелец клуба не стал жаловаться. А посол Наск наверняка не станет впутывать в дело местные власти, он ведь жаждал сам захватить «Икар».

И хорошо, потому что нам и без проблем с полицией при отходе пришлось несладко. Уже наступила глубокая ночь, и городские улицы были запружены народом раза в три гуще, чем когда я вышел с корабля. Чуть не на каждом третьем шагу кто-нибудь из подвыпивших или даже в стельку пьяных гуляк умудрялся налететь на нас, задев по больному месту. И хотя Камерон позаботился укомплектовать аптечку «Икара» весьма качественными болеутоляющими препаратами и анестезирующими повязками, толку от них было чуть. Мы миновали только два квартала, а я уже был готов выхватить свой плазменник и начать палить почем зря, чтобы расчистить дорогу.

К физическим мукам добавлялись и страдания душевные, ведь было совершенно непонятно, сколько времени понадобится паттхам, чтобы собрать силы для нового удара. Даже в таком скоплении самого разношерстного народа Иксиль со своими хорьками был виден за версту и привлекал к себе намного больше внимания, чем хотелось бы. Но, как и служаки закона, паттхи со своими бородавчатыми прихвостнями почему-то не спешили явить себя народу. То ли мы уже вывели из игры их основной состав, то ли Наск решил не прочесывать весь город, а бросить оставшиеся силы на то, чтобы перекрыть входы в порты. Оставалось только надеяться, что наспех оборудованный космопорт Бангрот еще не попал на их карты.

Оказалось, что ночной клуб находится недалеко от аптеки, у которой меня перехватили айиками, а от нее уж было бы рукой подать до трамвайной остановки. Но, судя по тому, что места вокруг были незнакомые, Иксиль вел нас совершенно в другом направлении. Вполне понятный тактический ход: разумеется, как раз на ближайшей остановке паттхи обязательно выставят шпиков, которых им удастся наскрести после побоища в клубе. Но я вдруг обнаружил, что по-стариковски ворчу себе под нос — дескать, сколько можно, я уже сыт по горло этой прогулкой, и далее в том же духе.

Но пытка вдруг кончилась, мы все-таки пробились сквозь толпу, и голова моя не отвалилась по дороге. Над нами приветливо светился знак трамвайной остановки.

— Подождите здесь, — сказал Иксиль, заталкивая нас в очередной переулок. — Я проверю, нет ли непрошеных встречающих.

— Правильно, — согласился я, помогая ему усадить Эверета на землю. — Там могут быть камеры наблюдения.

— Я позабочусь о них, — пообещал он.

Он сделал два шага и тут же затерялся в разношерстной толпе.

— Что вы там говорили про камеры? — спросил Эверет, потирая кожу вокруг ожогового пластыря.

— Камеры наблюдения могут использовать не только те, кто их устанавливал, — объяснил я. — Возможно, паттхи не выставили наружное наблюдение потому, что уже успели подключиться к системе городской службы безопасности.

— А Иксиль это, видать, сразу смекнул, — заметил Никабар. Он прислонился к стене напротив и задумчиво смотрел на меня. — Слушай, Маккелл, твой напарник когда-нибудь служил в армии?

Я пожал плечами.

— Мы с ним шесть лет летаем на «Береге штормов», — ответил я. — Не припомню, чтобы он за все это время хоть раз упоминал о военной службе.

— Интересно, — пробормотал Никабар.

Он закрыл глаза. Нет, это не задумчивость, понял я. Просто морпех страшно устал.

— Иногда он рассуждает как военный, — сказал Ревс.

Вы читаете Охота на «Икара»
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату