– Хм. Ну что ж, даже имея в распоряжении корабль, они не смогут совершить стыковку без нашего согласия, или без боя… – И тут его будто осенило: – Постойте-ка, в таком случае, если одному из ветеранов известно что-то важное, они могут просто уничтожить их всех, чтобы эта информация не досталась нам, – он швырнул кассету на стол. – Я не могу позволить Лейту сделать это. Тогда у нас останется только тюрьма Цербер.
Гарвей вопросительно посмотрел на Экинса.
– Переделанная древняя крепость в ста километрах к юго-востоку от Караланда, – пояснил полковник. – Тюрьма особого режима. Правда, она не рассчитана на такое количество заключенных.
– Ничего, зато не замерзнут, – сказал Апостолерис. – Кроме того, они там долго не пробудут. За несколько недель мы успеем их допросить и, как только вычислим того, кто нам нужен, остальных сразу отправим обратно. Или у кого-то есть другие предложения? – он несколько секунд помедлил, ожидая вопросов или возражений. – Хорошо. Экинс, займитесь этим «Корсаром», а я свяжусь с Цербером и начну готовиться к переброске заключенных. Гарвей, вы можете продолжать ознакомление с документами, и если вам в голову придет какая-нибудь оригинальная идея, сообщите мне. Если нет вопросов, тогда за работу.
Он быстро направился к двери и вышел, прежде чем остальные успели подняться из-за стола. Экинс, бодро улыбнувшись Гарвею, последовал за шефом, и тот остался наедине с кучей бумаг и кассет.
Положив руки на стопку донесений, он попытался, наконец, разобраться в своих мыслях. Что-то в сложившейся ситуации его очень настораживало, но пока он не мог понять, что же именно. Может быть, что-то, связанное с налетом на тюрьму? Поначалу Гарвею показалось, что Лейт просто недооценил охрану Хенслоу, и в то же время он был уверен, что капрал не может допустить такой оплошности. Если же налет проводился не с целью добычи информации, тогда для чего же? На этот вопрос Гарвей пока ответить не мог.
Дав себе установку не строить гипотез, пока не ознакомится с дополнительной информацией, префект принялся за работу.
Глава 16
В зале, где они обычно собирались, ощущалось сильнейшее напряжение.
Казалось, еще немного, и от малейшего движения произойдет короткое замыкание и отовсюду посыплются искры. Оглядев руководителей Радикса, Кейн не заметил ничего, кроме враждебности, сквозившей во всем: от ледяного выражения лица Бакши и нервно сжатых пальцев Джерома Дана до откровенно презрительных взглядов со стороны местных спецназовцев. Салли Квинлан и Майлз Камерон тоже еле сдерживали гнев, и даже Фэй Пиччикано, обрабатывая ожоги Лейта, делала это как нечто крайне неприятное.
– Так, значит, легкое зондирование. Всего лишь один взгляд на тюрьму.
– Угу. Необычайно остроумно, – Тримейн вперил гневный взгляд в Лейта, и казалось, у того на теле вот-вот появятся новые ожоги. – На кой черт вам понадобилось устраивать этот фейерверк с продолжением? Чего вы добились?
– Я проник в тюрьму и, как видите, выбрался оттуда живым, – ответил Лейт, морщась от неосторожных манипуляций своей благодетельницы.
– Сиди смирно, – проворчала она. – Мазь очень дорогая, и мы не можем позволить себе расходовать ее на здоровую кожу.
– А также на тех, кто устраивает показуху. Оставь его, Фэй! Сэкономь ее для бойцов Радикса, честно выполняющих свой долг. Вы не ответили на мой вопрос, Лейт.
– Чего вы так кипятитесь, Тримейн? – спросил Лейт, когда Пиччикано убрала склянку с мазью и начала перевязывать плечо. – Я не обязан спрашивать у вас разрешения, если мои действия не угрожают жизни людей и сохранности имущества.
– А как насчет потерянного вами фургона?! – крикнул Камерон. – Это ведь наше имущество! – он раздраженно уставился на Ноука, который ходил по комнате, сцепив за спиной руки. – Что вы все ходите из угла в угол?
Сядьте, черт бы вас побрал!
Однако спецназовец пропустил его истеричный окрик мимо ушей и продолжал молчаливо бродить по комнате.
– Чем он вам мешает? – спросил Лейт. – А что касается фургона…
– Я настаиваю, чтобы он сел!
– Хватит! – Тримейн хлопнул ладонью по столу. – Забудьте о фургоне.
Не в этом…
– Как раз о фургоне забывать не следует, – резко прервал его Лейт. – Мы потеряли его, напоровшись на засаду. А это означает только то, что нас предали. И сделал это один из вас!
– Я получил донесение коммандо Фуэса. Считаю, что ваши обвинения голословны.
Лейт метнул взгляд в сторону Фуэса, и Кейну показалось, что тот несколько смутился.
– А упомянул ли уважаемый коммандо Фуэс, что колли сели нам на хвост еще в десяти кварталах от Стрипа и что дорожная блокировка выглядела как хорошо спланированная акция? У них даже совершенно случайно оказались модные в этих местах магнитные кандалы. А я слышал, что эти украшения не входят в стандартную экипировку патрульных машин. Какие еще доказательства вам нужны?
– Кто-то мог видеть, как мы уезжали утром из гаража, – робко предположил Фуэс.
– Даже если бы это было так, колли не успели бы организовать такую масштабную операцию. Кроме того, утром в гараже находились мои люди.
Конечно же, вы их видели.