— Знаю. — Трэвис сиял.

  — Откуда ты знаешь? — Кэл нахмурился и посмотрел на Дейзи. Неужели она сказала ему? Дейзи пожала плечами.

  — Просто знаю.

  — Прости, что меня не было рядом, когда ты был маленьким.

  — Ничего. — Трэвис одарил его улыбкой. — Теперь ты всегда будешь дома.

  — Ты ведь дома, верно? — холодно спросила Дейзи.

  Кэл встретил ее твердый взгляд.

  — Да, Дейзи.

  — Трэвис, — сказала Дейзи. — Пойди и умойся к ужину. А мы с папой побудем здесь минутку.

  — Зачем? — хотел захныкать Трэвис.

  — Слышал, что сказала мама? — произнес Кэл, не отрывая взгляда от лица Дейзи. — Иди и умойся.

  Мальчик пулей помчался к дому.

  — Почему ты уехал? — спросила Дейзи, когда они остались одни.

  Его глаза затуманились от слез.

  — Прости, я не хотел опять причинять тебе боль. Я решил, что вам с Трэвисом будет лучше без меня.

  — С чего ты это взял, Кэл Кармоди?

  — Если бы меня здесь не было, Трэвис никогда бы не осмелился взобраться на того быка. Это я подтолкнул его на такой поступок. Под моим влиянием твой спокойный сын стал неуправляемым сорванцом.

  — Под твоим влиянием, Кэл Кармоди, наш сын выбрался из своей скорлупы. Он разговаривает, смеется, дружит с ребятами. Теперь он счастлив, чего не было раньше.

  — Что ты говоришь, Дейзи?

  — Я говорю, что ты нужен ему. Или ты не заметил этого?

  В душе Кэла разлилась теплота. Правильно ли он понял? Неужели она прощает его?

  Кэл снял свою ковбойскую шляпу, повесил ее на кол изгороди и пригладил волосы. Ему надо было так много сказать ей.

  — Ты все время была права. Я вел себя как последний идиот. Из-за меня пострадал наш сын. Дейзи, это могло быть куда серьезнее.

  — Слава Богу, все обошлось.

  — Он мог покалечить себя на всю жизнь, как его папаша. — Кэл удрученно провел рукой по колену.

  — И ты не придумал ничего другого, как собраться и уехать?

  — Да, вначале я решил так, — признался Кэл. — Я испугался, что, если останусь, случайно наврежу тебе и Трэвису еще как-нибудь. Но, подъезжая к Оклахома-Сити, я понял, что не смогу с вами расстаться. Я люблю тебя и Трэвиса.

  — Достаточно ли ты любишь нас, чтобы пережить вместе не только хорошие времена, но и плохие? Не собираешься ли ты, Кэл, снова надолго уехать, если все тебе надоест? Можешь ли бросить скачки и осесть раз и навсегда?

  Он приблизился к ней и нежно взял ее за руку. Затем долго смотрел ей в глаза.

  — Да, могу. Когда я познакомился со своим сыном и снова влюбился в тебя, мне стало ясно, что нет большей радости, чем иметь семью и воспитывать ребенка.

  — Почему я должна верить тебе?

  Как бы она хотела верить ему! Знать, что на него можно рассчитывать и теперь, и всегда. Знать, что он будет с ней, что бы ни случилось. Просыпаться каждое утро в этих сильных руках и каждую ночь засыпать, объятой жаром его любви. Любви, которая осталась неизменной, несмотря на семь лет разлуки.

  — Я купил ранчо у отца, — объявил Кэл. — Принимаю на себя руководство делом. А это — для тебя.

  Он полез в карман, вытащил маленькую черную коробочку и подал ей. Дейзи дрожащими пальцами взяла подарок. Она робко открыла коробочку, и у нее перехватило дыхание.

  Роскошный бриллиант поблескивал на солнце. Кэл взял ее руку и надел кольцо ей на палец.

  — Выйдешь ли ты снова за меня замуж, Дейзи Хайтауэр? Не потому, что тебе нужны деньги, а Трэвису нужен отец, а потому что я люблю тебя и хочу быть с тобою всегда. В радости и в горести, в болезни и в здравии всю мою земную жизнь. — Его карие глаза молили, и переполненная чувствами Дейзи просто кивнула в знак согласия.

  Кэл обнял ее и поцеловал. Бережно, нежно, с надеждой...

  

Вы читаете Не муж, а мед!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату